"Михаил Емцев, Еремей Парнов. Лоцман Кид (Авт.сб. "Последнее путешествие полковника Фосетта")" - читать интересную книгу автора

приобрела характер какого-то неистовства. Обнаружив вблизи от берега
жилище осьминога, Линдаль решил во что бы то ни стало его изловить.
Мысленно он уже предвкушал, как сварит из осьминожьей головы черный суп
а-ля Спарта, а щупальца изжарит на медленном огне. Он даже приготовил
огромный плоский камень, на котором можно было бы отбить жесткое и упругое
мясо.
Лавовый язык огромным балконом нависал прямо над гротом, но выбраться
из воды на берег здесь было просто невозможно. Оставалось только подплыть
сюда с моря. Линдаль долго греб, преодолевая довольно сильное опоясывающее
течение, пока, наконец, не достиг темной ниши, заросшей полипами и
ракушками. Привыкнув к полумраку, он хорошо заякорил шлюпку и, взяв
острогу, нырнул. Глубина в этом месте не превышала тридцати футов, но
из-за бьющих со дна ключей вода была очень холодной, и оставаться долго
под водой здесь было невозможно.
В сумраке грота нежно опалесцировали оранжевые асцидии, зеленоватыми
точками поблескивали креветки. По заросшей бурыми водорослями стене,
шевеля длинными желто-синими усами, карабкалась лангуста. Осьминога нигде
не было. Очевидно, хозяин ушел, покинул свое жилище и отправился по
каким-то неотложным делам. Линдаль припомнил пословицу, что на безрыбье и
рак рыба, поймал лангусту и, окинув взглядом грот, поплыл к выходу.
Впереди он заметил две серые тени. Они медленно проплывали перед
гротом, растопырив широкие грудные плавники, точно бомбардировщики в
вечернем небе.
Линдаль чувствовал, что запас воздуха в легких кончается. Чтобы
избавиться от ощущения удушья, он начал понемногу выпускать изо рта
пузыри. Они уносились вверх, поблескивая, как никелированные шарики. Но
это была лишь секундная оттяжка. Нужно было подниматься на поверхность.
Линдаль понимал, что, как только он всплывет, голубые акулы атакуют его
ноги. Секунды застыли и казались веками. Серые бомбардировщики, не
выказывая никаких агрессивных намерений, неторопливо кружили у выхода из
грота. Линдалю показалось, что в голове у него зажегся какой-то
красноватый свет. В глазах сделалось черно. Грудь раздирало мучительное
царапающее удушье. Линдаль залпом выпустил весь воздух и, уже ничего не
сознавая, с втянутым животом, на последнем пределе, лихорадочно заработал
руками. Голова его вырвалась из воды, как пробка. Не раскрывая плотно
зажмуренных глаз, Линдаль глотнул острый пьянящий воздух. Голова у него
чуть-чуть закружилась, по всему телу разлилась сладостная ленивая истома.
Он забыл про акул и про свои незащищенные ноги.
Когда Линдаль посмотрел вниз, в холодную темно-синюю глубину, то даже
вскрикнул от неожиданности. Прямо под собой он увидел бешено вращающееся
колесо, а несколько поодаль застыли две удивленные, сконфуженные акулы.
Линдаль быстро подплыл к шлюпке, схватился за корму и, сильно
оттолкнувшись ластами, свалился на сухое горячее дно. Вслед за ним из воды
выскочил Кид, несколько раз обернулся вокруг горизонтальной оси и понесся
в открытое море, оставляя за собой еле заметный пенистый след. Линдаль
стащил маску и перевернулся на живот, чтобы скорее согреться. Он смаковал
воздух. Точно пьянящее золотое шампанское, с шумом втягивал его сквозь
сложенные трубочкой губы. В темной воде ниши ходили косые, как корсарские
паруса, плавники.
Линдаль сел за весла и вывел шлюпку из ниши. В глаза ему ударил яркий