"Сюсаку Эндо. Молчание" - читать интересную книгу автора

товарищ наш Жоан де Санта-Марта занемог и страдает от частых приступов
лихорадки, так что только мы двое - Гаррпе и я - удостоились радушного
приема в здешней академии, приема, который помог нам снова воспрянуть духом.
Прискорбно лишь, что ректор академии падре Валиньяно, живущий здесь уже
десять лет, сначала решительно воспротивился нашему стремлению отбыть в
Японию. Беседуя с нами в своем кабинете, из окон которого открывается вид на
гавань, он сказал:
- Отныне нужно отказаться от посылки миссионеров в Японию. Для
португальских кораблей плавание теперь крайне затруднено: на пути в Японию
их подстерегают бесчисленные опасности.
Он прав. После 1637 года японское правительство, заподозрив
португальцев в содействии смуте в Симабаре, полностью прекратило торговлю с
нашей страной. Больше того, от Макао до японских прибрежных вод в море
встречаются корабли реформатов - англичан и голландцев; они обстреливают
наши суда из пушек.
- Но если мы отправимся скрытно, наше плавание может увенчаться
успехом... Господь поможет нам! - с жаром возразил Жоан де Санта-Марта. -
Христиане в Японии сейчас подобны овцам, лишенным пастыря. Кто-то непременно
должен поехать, чтобы вселить в них мужество и не дать угаснуть пламени
веры...
При этих словах ректор Валиньяно нахмурился и некоторое время молчал.
Можно не сомневаться, он и сам давно страдал душой при мысли о скорбной
участи гонимых христиан, а также памятуя о своем долге главы здешней
иезуитской общины. Облокотившись о стол и прикрыв глаза рукой, падре
Валиньяно долго безмолвствовал.
В лучах заходящего солнца море, видневшееся из окна, казалось
кроваво-красным; по нему черными зернышками были разбросаны китайские
джонки.
- Нам предстоит выполнить еще одну задачу. Мы должны узнать, что
случилось с нашим учителем, падре Феррейрой...
- Его судьба нам не известна. Сведения, которыми мы располагаем, крайне
туманны. Но сейчас у нас нет возможности хотя бы проверить их достоверность.
- Значит, он жив?
- Даже этого мы не знаем. - Тяжело вздохнув, Его преосвященство
взглянул на нас. - От него уже давно не было писем. С 1633 года. Кто может
сказать - заболел ли он и, не приведи Бог, скончался, или томится в темнице,
или, как вы склонны предполагать, принял мученический венец... А может быть,
он все еще жив и хотел бы послать весточку, да нет возможности...
Падре Валиньяно ни разу не обмолвился о слухах, будто учитель Феррейра,
не выдержав пыток, изменил вере; очевидно, так же, как мы, не хотел
оскорбить старую дружбу даже малейшим подозрением.
- И вот еще что... - задумчиво проговорил он. - С недавних пор в Японии
объявился человек, весьма опасный для христиан. Это некий Иноуэ.
Иноуэ... Мы впервые слышали тогда это имя. По словам падре Валиньяно,
по сравнению с этим Иноуэ прежний губернатор Нагасаки, Такэнака, -
просто-напросто грубый, невежественный мужлан.
И-но-у-э... Мы несколько раз повторили про себя непривычное имя, чтобы
хорошенько его запомнить, ибо в Японии нам, возможно, доведется встретиться
с этим человеком.
В последнем сообщении, присланном христианами - жителями острова Кюсю,