"Сюсаку Эндо. Уважаемый господин дурак" - читать интересную книгу автора Машина ее не интересовала - да и вообще тратила сестра мало,
предпочитая вкладывать деньги и наблюдать, как они удваиваются и утраиваются. Если в прошлом девушки хранили свои лишние деньги в копилках или - в лучшем случае - в сберегательных банках, теперь они предпочитали с удовольствием играть на бирже и сбережения свои увеличивать. Каждое утро, сидя напротив Такамори за завтраком, она просматривала в газетах не светские хроники и рекламу новых фильмов, а курс акций. Наблюдая за ней, Такамори думал: она уже составила себе приличное состояние, - и чувствовал при этом не только зависть, но и отвращение. Какой же мужчина ей нужен? Хотел бы я увидеть выражение его лица. Но, к счастью, у нас полно старинных поговорок, которые возвышают мужчин и принижают женщин. "Дочерей и карликов трудно выращивать". "Маленькие воробьи, как вам понять больших гусей?" Пока Томоэ не отрывалась от газеты, Такамори пытался вспомнить эти известные афоризмы и его раздражение понемногу проходило. Но факт оставался фактом: возникала неприятная ситуация, когда большой гусь должен просить взаймы у маленького воробья. - В конце концов, мы ведь одной крови, - униженно просил он. (Ни на миг не забывая, что сестра на шесть лет младше его). - Я не признаю никаких родственных обязательств! - отвечала она резко. - Разве я не дала тебе недавно взаймы тысячу иен? Не получишь больше ни одной иены. После взаимных препирательств она все-таки уступала - но отнюдь не из красивой сестринской любви. - Хорошо, только я буду брать с тебя десять процентов в неделю. - Что тут безжалостного? Если тебя не устраивает, можешь просить где-нибудь еще. - Нет, вы только представьте: брать проценты с собственного брата!.. - возмущался Такамори. - Почему бы тебе не стать больше похожей на женщину, - иногда говорил он ей с досадой. - Так ты и мужа себе не найдешь. - Ты считаешь? Ну это мы еще посмотрим. - Успокойся на минутку и послушай... Был такой итальянский фильм под названием "Дорога", который Томоэ несомненно видела. Вряд ли найдется фильм поучительнее, думал Такамори. Женщина по имени Джельсомина была страстно влюблена в мужчину, которого звали Дзампано. Он постоянно бил ее, издевался над ней, но она всегда оставалась с ним рядом. В конце концов он бросил ее в безлюдном месте в горах - зимой, когда солнце уже склонялось к закату. Джельсомина была совершенно не приспособлена к жизни, не способна оценить плюсы или минусы чего бы то ни было. С точки зрения современной японской девушки, что может быть смехотворнее? Но в итоге мучительные страдания превратили ее в святую мадонну. Если женские чувства и превосходят мужские, то это проявляется именно в таких судьбах. Такамори рассчитывал, что сюжет фильма тронет Томоэ до слез. - Послушай, - серьезно продолжал он. - В жизни иногда терпишь убытки, делаешь бесполезные шаги... Он бросил быстрый взгляд на ее лицо - посмотреть, как она воспринимает его мудрые замечания, - но увидел, что сестра веселится: - Это все глупости. Ты действительно очень старомоден. Вам, мужчинам, |
|
|