"Петер Энглунд. Полтава (Рассказ о гибели одной армии) " - читать интересную книгу автора

Реншёльд поскакал по плоской равнине на запад, к вытянутому в длину
лагерю кавалерии, который расположился примерно в полумиле к западу от
города. Прибыв туда, он разыскал командиров и дал им инструкции:
предполагалось использовать при атаке всю конницу (кроме семи полков,
которые должны были оставаться на месте и защищать обоз). Движение должно
было осуществляться шестью колоннами. Когда начнет смеркаться, должен быть
отдан приказ седлать коней и одновременно перевести весь обоз, соблюдая
должный порядок и в полнейшей тишине, в другое место, на несколько
километров южнее, у деревни Пушкаревка. Остальным стоять наготове, чтобы по
приказу тут же двинуться колоннами через поле на русское войско и его
укрепления.
Отдав все эти приказы, Реншёльд ускакал прочь в лучах предзакатного
солнца, возвращаясь в монастырь. Назначенный командовать правым флангом
кавалерии, генерал-майор Карл-Густаф Крёйц, хорошо знал непроглядную темень
украинской ночи и потому попытался подготовить тяжелый ночной поход.
Вместе с ротмистром он выехал на небольшую рекогносцировку, чтобы
наметить хорошие ориентиры на местности. Всем командирам полков тоже были
розданы копии диспозиции. В эту ночь нельзя было допустить никакой ошибки.
Вернувшись в ставку главнокомандующего, Реншёльд пообедал вместе с
другими высшими офицерами в королевской столовой. Сам Карл поел в
одиночестве. Теперь, когда нажали на пусковую кнопку, военная машина уже
начала вибрировать и пыхтеть. Магические слова о том, что король решил
напасть на русских, и связанные с этим распоряжения быстро распространились,
охватывая ступеньку за ступенькой военной иерархической лестницы: от
командующих флангами и полковых командиров через батальонных и ротных до
унтер-офицеров и, наконец, солдат, рабочего люда, обозных и штатских.
Повсюду кругом, на квартирах, в палатках, под открытым небом и в необозримой
толчее обозных фур лихорадочно закипела жизнь. Отсеивались солдаты, не
годные для битвы. Как только смеркнется, больных, калек и раненых, а также
безлошадных кавалеристов, вместе со всем обозом, статскими и почти всей
артиллерией отошлют прочь в деревню Пушкаревка. Воины, у которых были с
собой семьи, также отсылали их в этот сборный пункт. Сорокапятилетний
капитан Хенрик Споре из прихода Нодендаль северо-западнее Обу* был одним из
них. Он сильно беспокоился за своего юного сына Хенрика Юхана и отослал его
в Пушкаревку. В своем дневнике он прокомментировал разлуку кратким "Да
поможет ему Бог". Пройдет много времени, пока он вновь свидится с сыном. В
сборном пункте предполагалось устроить для защиты ограду из повозок.
Выделялись также люди для защиты обоза: это были, кроме уже упомянутых
кавалеристов и артиллерии, еще примерно 3 000 запорожцев.
______________
* Финляндский город Турку, в шведском варианте обычно известный у нас
как Або.

Среди нескольких тысяч больных и раненых, которых собрали для того,
чтобы увезти, был гвардейский прапорщик всего лишь семнадцати лет от роду,
Густаф Абрахам Пипер. Он вступил в армию в прошлом году, как раз вовремя,
чтобы принять участие в походе на Россию. Поход обернулся для юноши отнюдь
не парадным маршем. С самого начала его стали преследовать болезни, и то,
что он долгое время не имел другого пропитания, кроме жестких сухарей, репы,
брусники и водки, не способствовало их излечению. К новому году он стал так