"Сюзанна Энок. Шалунья " - читать интересную книгу авторакомнату, в которой стоял шкаф, а Алекс бессильно прислонился к подоконнику,
на секунду закрыв глаза. Вот из-за двери полетели брюки. Подхватив их, портной измерил внутренний шов и манжету и, нерешительно взглянув на графа, бросил их обратно. - Спасибо. - послышался сдавленный голос Кит, и несколько секунд спустя девушка вернулась в комнату. Мистер Льюис сделал последние записи, после чего убрал мерную ленту и, послюнив грифель карандаша, спросил: - Итак, милорд, что вы желаете? - Думаю, что-нибудь в серых тонах. Фасон - на ваше усмотрение, - проговорил Алекс, раздраженно подумав, что то, чего он желает, ему все равно не получить. - Плюс новую рубашку и с полдюжины галстуков. Все это на завтра. - Чувствуя, что дурацкое желание немного утихло, Алекс заложил руки за спину и задумчиво взглянул на Кит. - Я хочу, чтобы к концу недели вы сшили еще два костюма. Один синий, другой темно-зеленый. Только не коричневый. И ради Бога, ничего вычурного. Бросив взгляд на свой коричневый сюртук, Кит вызывающе спросила: - А почему не коричневый? - Потому что мне уже осточертело видеть тебя в коричневом! - отрезал Алекс и продолжил: - Два парадных костюма: один черный, другой темно-серый. И к ним столько рубашек и жилетов, сколько мой кузен пожелает. - Все будет сделано, милорд. - Пять костюмов?! - Брови девушки удивленно поползли вверх. Алекс вздохнул. - Полагаю, это означает, что ты захочешь к ним пять шляп и пять пар После короткой паузы Китспросила со счастливой улыбкой: - А можно? - Нет! - отрезал Алекс. *** Стюарт Брентли сидел за столом в самом дальнем углу маленькой таверны на Лонг-Акр, расположенной к северу от Ковент-Гардена, и потягивал портвейн. Владелец таверны наверняка считал его недостойным пить это вино, поскольку обычно его заказывали джентльмены. Где тому было знать, что когда-то и он, Стюарт, был джентльменом. А в данный момент бывший джентльмен желает кое-что отметить.. Некий безвестный до поры до времени лорд встал на его пути. Но ничего, он позаботится о том, чтобы впредь подобного не случалось. Человек, с которым он только что расстался, охотно пообещал снабдить его несколькими пустыми ящиками в обмен на определенную сумму денег. Кругленькую сумму, однако не идущую ни в какое сравнение с той, которую он получит, когда груз попадет в нужные руки. - Стюарт, - послышался рядом с ним мужской голос, и Брентли, резко вскинув голову, тихонько чертыхнулся. - Фуше? Что привело вас в Лондон? - спросил он по-французски, предварительно внимательно оглядевшись, нет ли поблизости какого-нибудь патриотично настроенного англичанина. Жан-Поль Мерсье был скорее похож на французского аристократа, чем на |
|
|