"Сюзанна Энок. Нечто греховное ("Семья Гриффин" #3 " - читать интересную книгу автора

перелистывать страницы вновь обретенной книги, называвшейся "Сто дней в
Риме", бормоча себе под нос при этом:
- Так вот, оказывается, где ты запропастилась!
Однако насладиться описанием тридцать седьмого дня путешествия автора
по Вечному городу ему помешал чей-то настойчивый стук в дверь опочивальни.
Шарлемань со вздохом захлопнул книгу и громко произнес:
- Войдите!
В комнату вошел его младший брат Закери.
- В одних чулках на бал идти нельзя, - заявил он с порога Шарлеманю,
окинув его придирчивым взглядом.
- Благодарю тебя, мой заботливый братец! Без твоего присмотра я бы
давно стал парией в свете, - с насмешливой улыбкой сказал Шарлемань.
- Рад, что ты понимаешь это, - удовлетворенно кивнул Закери. - Я слышал
краем уха, что сегодня у тебя выдался напряженный деловой день...
- Так-так! Удивительно быстро, однако, распространяются по Лондону
слухи. Не успел я купить у Дули его охотничью гнедую, как тебе уже об этом
доложили!
- Я сам догадался, брат, когда Дули, с которым мы случайно встретились
сегодня в клубе "Уайте", посетовал, что продал эту лошадь едва ли не за
бесценок. Он был готов разрыдаться. Я тотчас же смекнул, кто именно обвел
вокруг пальца этого простака.
- Цена коня была вполне нормальной, - сказал с улыбкой удачливый
покупатель. - Я сам ее назначил.
- Расскажи, в чем твой секрет! Как тебе удается завораживать продавцов?
Ты владеешь какими-то колдовскими приемами? Так поделись же ими со мной!
Самому мне точно не понять, почему разумные вроде бы люди уступают тебе свою
собственность за символическую плату. С таким талантом ты в скором времени
приобретешь и луну в обмен на палку и поломанное колесо.
- Какой же мне прок от луны, брат? - возразил Шарлемань.
В следующий миг в спальню вбежал, распахнув дверь, лакей с парой туфель
в руке.
- Выглядят как новые, милорд! - воскликнул он и, опустившись на колени,
стал надевать на ноги хозяина вычищенную до блеска обувь.
Глядя поверх головы Кейна, Шарлемань с улыбкой промолвил:
- Так и быть, я раскрою тебе свой секрет: он заключается в
наблюдательности и терпении. До меня докатились слухи, что Дули нечем
платить прислуге. Вот я и воспользовался этой ситуацией, чтобы купить за
бесценок его гнедого гунтера. Дай я ему за охотничью лошадь настоящую цену,
Дули все равно пустил бы деньги по ветру.
- Не слишком ли ты жестокосерден, дорогой брат?
- Это всего только деловой подход, Закери. Коммерция не терпит
сантиментов. - Шарлемань притопнул обутой левой ногой. - Должен сообщить
тебе, что гунтер Дули был не единственной моей целью сегодня...
- Помилуй, братец! Скольких же достопочтенных людей ты успел облапошить
за один день! Как я буду смотреть им в глаза сегодня на балу? - промолвил
Закери, выходя из комнаты на лестничную площадку. - Лучше избавь меня от
подробностей своих сделок, иначе у меня испортится настроение. А я намерен
хорошенько повеселиться этим вечером.
- Как угодно, - с кривой усмешкой ответил Шарлемань, удивленный
антипатией брата к деловой жизни. Просто поразительно, как при такой