"Сюзанна Энок. Грех и чувствительность ("Семья Гриффин" #1)" - читать интересную книгу автора - Декларация чего? - спросил Закери, когда девушка направилась к своему
месту за столом. Элинор собиралась вызывающе стоять рядом с Себастьяном, пока он будет читать ее послание, но теперь более мудрым казалось отодвинуться от брата на небольшое расстояние. - Независимости. Моей независимости. Это я сообщаю на тот случай, если таковым будет твой следующий вопрос. Она спустилась к столу, готовая к битве, которая будет вестись с использованием разума и воли, так что им придется смириться с этим. Пип, сидевшая рядом с ней, наклонилась ближе. - Тетя Нелл, у Колоний[2] были неприятности, когда они решили получить это. - Да, я знаю, - прошептала девушка в ответ. - Вероятно, у меня будут похожие трудности. - О, Боже, - прошептала Пип, так сильно качнув головой, что ее темные, кудрявые волосы подпрыгнули. Себастьян не разворачивал послание. Он даже не взглянул на него еще раз. Вместо этого герцог пристально смотрел на Элинор, пока та упрямо не отводила от него глаз. Все происходящее было серьезным делом, и чем скорее он это поймет, тем лучше. - Стэнтон, - тихо произнес герцог, - пожалуйста, сопроводите леди Пенелопу наверх к миссис Бевинс, а затем уведомите повара, что обед ненадолго откладывается. Герцог Мельбурн понял. - Сию минуту, ваша светлость. вокруг стола, чтобы выдвинуть ее стул. - Я хочу помочь тете Нелл. - Нет, ты не будешь этого делать, - ответил ее отец. - Наверх. Я прикажу отнести твой обед в детскую. Дворецкий и его подопечная вышли, а после единственного взгляда Мельбурна, оба лакея, находившихся в столовой, тоже исчезли. Было бы справедливее, если бы Себастьян заставил уйти также Закери и Шея, но они, конечно же, не могли пропустить возможность сплотиться против нее. Элинор сложила руки на коленях и ждала, пытаясь игнорировать противную дрожь внутри живота. Она все продумала. Она сможет это сделать. Как только дверь закрылась, Себастьян обратил свое внимание на свернутый листок бумаги, который держал в руке. Он развернул его, прочитал пару строк и снова поднял взгляд на сестру. - Это - смешно. - Это - совершенно серьезно, уверяю тебя. И я настроена решительно. Шей потянулся за листом. - Что это все... Герцог увернулся от руки своего брата. - В интересах экономии времени, позвольте мне прочитать. "Я, Элинор Элизабет Гриффин", - продекламировал он, - "будучи в здравом уме и теле, настоящим объявляю следующее. Я... - Звучит, как чертово завещание, - пробормотал Закери, бросив взгляд в сторону Элинор. - Надеюсь, что оно не окажется пророческим. - Не прерывай меня, - упрекнул его Мельбурн. Его невыразительный голос был единственным признаком того, что герцог вовсе не так спокоен. - "Я |
|
|