"Стив Эриксон. Явилось в полночь море (Магич. реализм) " - читать интересную книгу автора

во двор", экранизированный в 1954 г. Хичкоком. А Франсуа Трюффо
экранизировал в 1968 г. его роман "Новобрачная была в трауре", с Жанной
Моро в главной роли.] и Сильвины Окампо* [Сильвина Окампо (1910-1993) -
аргентинская писательница и поэтесса, друг X. Л. Борхеса, жена А. Биой
Касареса (втроем они составили "Антологию фантастической литературы", 1940,
и др.). Автор сборников фантастических новелл "Автобиография Ирен" (1948),
"Званые гостьи" (1961), "Сообщение о рае и аде" (1970), "Корнелия перед
зеркалом" (1988).], "Лесной царь" Мишеля Турнье* [Мишель Турнье (р. 1924) -
французский писатель, большинство книг которого имеют
пародийно-философско-мифологическую окраску. В своем втором романе "Лесной
царь" (1970) - не очень удачно экранизированном Фолькером Шлендорфом в
середине 90-х под названием "Огр" - Турнье, опираясь на мифы о Св.
Христофоре и Лесном царе, рассказывает историю французского военнопленного
в Восточной Пруссии под конец Второй мировой войны, который отлавливает
местных детей для тренировочного лагеря Гитлерюгенда.] и "Тысяча и одна
ночь", "Книга Лилит"* [Выпущенное Барбарой Блэк Колтав в 1987 г. популярное
изложение корпуса легенд о Лилит с юнгианско-феминистским уклоном. Грешит
довольно серьезными фактическими ошибками.], "Исповедь англичанина,
употреблявшего опиум" Томаса Де Квинси* [Впервые опубликована в двух частях
в "Лондонском журнале" в 1821 г., отдельное издание последовало годом
позже; в 1856 г. Де Квинси (1785-1859) выпустил значительно дополненное
издание, но вскоре сам же и признал, что исходный, короткий вариант был
лучше. Первый русский перевод "Исповеди" (1834), повлиявший на Гоголя и
Достоевского, был осуществлен не с английского оригинала, а с французского
перевода (выполненного в 1828 г. восемнадцатилетним Альфредом де Мюссе),
причем анонимный русский переводчик не знал, судя по всему, имени
настоящего автора "Исповеди" и приписал ее Чарльзу Роберту Метьюрину
(1780-1824), автору популярного готического романа "Мельмот Скиталец"
(1820).], кошмарные эпические гравюры Линда Уорда* [Линд Уорд (1905-1985) -
известный американский график и иллюстратор, автор множества т. н. "романов
без слов".] и автобиография Винсента Ван Гога, том запрещенных комиксов
Эгона Шиле* [Эгон Шиле (1890-1918) - австрийский художник, ученик
модерниста Густава Климта (1862-1918), впоследствии радикальный
экспрессионист. Многие его работы воспринимались в свое время как
порнография. Умер от гриппа-испанки.], собрание писем Эдгара Г. Ульмера*
[Эдгар Г. Ульмер (1904-1972) - австрийско-американский художник-постановщик
и кинорежиссер, работал ассистентом у самого Мурнау; с начала 1930-х гг. -
в Голливуде. Снял множество фильмов категории "Б" на маленьких независимых
студиях, благодаря чему имел куда больший художественный контроль над
конечным продуктом, чем если бы работал на кого-нибудь из колоссов, и мог
не изменять экспрессионистским увлечениям юности. В конце 50-х гг. был
заново "открыт" французскими кинокритиками и режиссерами "новой волны".] и
последнее полное издание дневника Ким Новак*. [Ким Новак (наст. имя Мэрилин
Полин Новак, р. 1933) - звезда Голливуда 50-х. Играла в "Человеке с золотой
рукой" (1955) - экранизации суровой наркодрамы Нельсона Олгрена, получившей
в 1949 г. свежеучрежденную Национальную книжную премию США, - и в
хичкоковском "Головокружении" (1958). Не говоря уж о роли Лолы Брюстер в
"Зеркало треснуло" (1980).] Она поставила их на полку под окном. На стену
над кроватью она прикнопила вырванные из журналов Жильца фотографии и
статьи, рассказы про писателей и музыкантов, про существовавшие лишь в