"Илья Эренбург. Необычайные похождения Хулио Хуренито" - читать интересную книгу автора

преклоняюсь перед яснозоркостью Учителя. В ответ на мои маловнятные речи
Хулио Хуренито не растерялся, не позвал официанта, не ушел,-- нет, тихо,
глядя мне в глаза, он промолвил: "Я знаю, за кого вы меня принимаете. Но его
нет". Слова эти, не слишком отличавшиеся от обычных наставлений лечившего
меня доктора по нервным болезням, тем не менее показались мне откровением --
дивным и гнусным. Все мое стройное здание рушилось, ибо вне черта были
немыслимы и "Ротонда", и я, и существовавшее где-то добро. Я почувствовал,
что погибаю, и схватился за последний спасательный круг. "Но хвост,
хвост?.." Хуренито усмехнулся
"И хвоста нет,-- ни карамазовски-датского, ни остренького, никакого.
Постарайтесь жить без хвоста. Вот вы, как я, любите трубки. У меня
великолепная коллекция: английские из старого вереска "три-би", венгерские
черешневые, турецкие из красной глины Леванта с жасминовыми чубуками,
голландские..." Я не мог вынести и тихо застонал, глядя с последней надеждой
на подобранный влево хвост. Тогда Хуренито, расстегнув плащ, вытащил из
бокового кармана брюк длинную голландскую трубку, хорошо обкуренную. Больше
надеяться было не на что, ибо хвоста сразу не стало. Кроме того, Хуренито
снял котелок, и воображаемые рога оказались жесткими, густыми завитками
волос, как у негра. В томлении и ужасе глядел я на невольного обманщика, а
Хуренито спокойно раскуривал свою трубку.
Я отнюдь не радовался тому, что врага нет, что он лишь моя нелепая
выдумка. Наоборот, вместе с чертом исчезал весь уют, пусть ада, но все же
жилого, понятного, ощутимого. Я чувствовал себя в пустыне и, желая обрести
какую-либо опору среди летучих песков, спросил Хуренито: "Хорошо,
предположим, что его нет. Но хоть что-нибудь существует?.." Хулио снова
усмехнулся, показав зубы, столь ровные и белые, что мне вспомнилась реклама
в трамваях "Употребляйте только пасту Дентоль", и вежливо, почти виновато
ответил: "Нет". Это "нет" звучало так, как если бы я попросил у него спички
или спросил бы его -- читал ли он последний номер газеты "Комедиа".
"Но ведь на чем-нибудь все это держится? Кто-нибудь управляет этим
испанцем? Смысл в нем есть?.." -- "Испанец этот родился лет тридцать тому
назад. Был голеньким, потом оброс волосами. Выдает себя за декоратора, на
самом деле спекулирует на бирже. Сегодня заработал сорок луи. Доволен.
Желудок работает исправно. Прочие органы тоже. Сейчас поужинал (три франка,
включая вино), взял девицу (пять франков) . Потом потеряет на бирже двадцать
луи. Потом заболеет подагрой и будет пить вонючую воду. Потом умрет, сгниет,
и вырастет на могиле травка "петух или курица". Разумеется, вам
предоставлено бесплатно удовольствие находить в этом тайную цель и
сокровенный смысл".-- "Нет,-- я не мог удержаться, я кричал,-- этого не
может быть! Вы без хвоста, но вы -- он самый! Есть добро, понимаете? --
вечное, абсолютное!" Хуренито не смутился, даже не повысил голоса: "Право
же, я не черт. Вы слишком льстите мне. Притом этих очаровательных созданий,
увы, нет! Можете спать спокойно, даже брома не требуется. Но и добра тоже
нет. И того, другого, с большой буквы. Придумали. Со скуки нарисовали. Какой
же без черта бог? "Добро", говорите? А вот поглядите на эту девочку. Она
сегодня не обедала. Вроде вас. Есть хочется, сосет под ложечкой, а попросить
нельзя -- надо пить сладкий, тягучий ликер. Тошнит. И от испанца ее тоже
тошнит, руки у него холодные, мокренькие, ползают, шарят. У нее мальчик -
отдала бабке в деревню, надо платить сто франков в месяц. Сегодня получила
открытку -- мальчишка заболел, доктор, лекарство и так далее. Прирабатывай.