"Барбара Эрскин. Дитя Феникса Часть 2" - читать интересную книгу автора

- И король, да? Ну да, и король тоже. Я заезжал к нему в Роксбург по
пути сюда. Передал ему от тебя привет и сообщил, что ты в добром здравии и
вполне счастлива. Ты ведь и вправду в добром здравии и счастлива, так ведь,
моя любимая? - Он оттолкнулся от стены и икнул. - Вот только не могу себе
представить, как ты можешь терпеть рядом эту женщину. - И он с мерзкой
гримасой указал на Ронвен. - Я, пожалуй, окажу тебе последнюю милость -
избавлю тебя от ее общества.
- В этом нет надобности, Роберт. - Голос Элейн звучал твердо, но внутри
у нее все перевернулось от страха. Дитя, почувствовав это, слабо
шевельнулось у нее под сердцем, и Элейн вся сжалась.
- Почему нет? Есть! - Он рванулся к Ронвен и схватил ее за руку. -
Питер! - заорал он. - Питер! Забери отсюда эту рухлядь, выбросим ее в озеро,
когда поплывем обратно!
- Нет! - закричала Элейн. - Вы не смеете! - Она вцепилась ему в руку,
державшую Ронвен, но Роберт стряхнул ее.
- Посмеем, моя миленькая женушка. Забери ее. - Он толкнул Ронвен к
слуге, который по его зову возник на пороге. - Запихни ее в мешок и отнеси в
лодку.
- Нет! - Теперь обе женщины разрывались от крика. Ронвен отчаянно
сопротивлялась, билась в руках молодого парня, который волок ее вон из зала,
к лестнице. Элейн с плачем кинулась вслед за ними, но Роберт остановил ее и,
отвесив оглушительную пощечину, заорал ей в лицо:
- Пусть она катится отсюда!
- Зачем ты это делаешь? Ради Бога, Роберт...
- Ради Бога! - передразнил он ее визгливо. - А ты подумай, моя милая,
хорошенько подумай, что ты сделала со мной. Может, это будет для тебя
заслуженным наказанием.
С этими словами он сбежал вниз по лестнице и был таков. Элейн
попыталась его догнать, но у маленькой двери, что вела из нижней галереи
замка во внутренний дворик, путь ей преградил старый крепостной страж.
- Пожалуйста, Эндрю...
- Увы, миледи, вы уже ничем ей не поможете. И никто ей не поможет.
Он рукой загородил проход. За его спиной она увидела опустевший дворик.
Лишь с темного берега до нее доносились жалобные крики зазимовавших,
отбившихся от стаи гусей, и ветер разносил эхо их голосов над водами озера.
В тот вечер она велела разжечь очаг в своей комнате. Эндрю сложил
высокую горку из поленьев и хвороста, хотя деревьев на острове почти не
осталось. Возясь у огня, он тайком глянул на графиню. Она сидела в кресле,
раскачиваясь вперед и назад, обхватив живот руками; слезы ее давно высохли,
но на лице было столько печали, что даже его бесчувственное старое сердце
дрогнуло. Ему и самому полюбилась леди Ронвен, хоть и бывала она порой остра
на язычок. Но с ним она обращалась хорошо.
Когда огонь разгорелся, Эндрю решил потревожить графиню:
- Может, прислать сюда жену, чтобы она посидела с вами?
Его Дженет была такая - она не боялась открыто высказывать свое мнение
о сэре Роберте и порой так расходилась, что ему приходилось останавливать ее
затрещиной. Он боялся, что его слова услышит де Куинси или кто-нибудь из его
людей. В конце концов, сэр Роберт платил им за то, что они прислуживают
графине и охраняют ее на этом острове. Платил он щедро, Эндрю и не снились
такие денежки.