"Эсхил. Жертва у гроба (перевод С.Апта) " - читать интересную книгу автора Электра
Радетельницы дома, вы, о пленницы, Со мною шли в печальном этом шествии, И вы теперь советом помогите мне. С какой молитвой возлиянье мертвому Мне совершить? Как словом угодить отцу? Сказать ли: "Вот он, милому от малой дар, 89 Его супругу шлет супруга, мать моя"? 92 Иль, может быть, промолвить по обычаю: "Пусть боги воздадут такой же мерою 94 Пославшему даянье"? То есть злом на зло! 90 Нет, смелости не хватит. Не найти мне слов, 91 Достойных возлиянья поминального. 95 Или бесславно, молча - ведь бесславно был Убит отец мой - дар на землю выплеснуть? Не глядя бросить, как горшок с помоями, Сосуд через плечо и сразу прочь уйти? Как быть мне, дорогие, посоветуйте. 100 Не бойтесь ничего: роднит нас ненависть. Всем поделитесь, что скопилось на сердце. Никто из смертных от судьбы не спрячется: Свободный человек ли, подневольный ли, Скажите все, коль в помощь ваше слово мне. Я, как святыню, царскую могилу чту И, как велишь ты, все скажу, что думаю. Электра Да, говори, коль насыпь чтишь могильную. Предводительница хора За тех, кто верен, принося дары, молись. Электра Кого ж из ближних назову я верными? Предводительница хора 110 Кого? Себя и всех врагов Эгистовых. Электра О вас и о себе молиться, стало быть? |
|
|