"Кирилл Еськов. Карибское танго ("Баллады о Боре-Робингуде" #1)" - читать интересную книгу автора

вполне всерьез: одну из стен украшает дюжина девичьих головок - и белые, и
негритянки, - выделанных на манер голов кабанов и лосей из каминной залы
английского замка...
Обнаженная девушка прикована - в позе распятия - к стене; рядом, на
длинном верстаке, разложены кошмарного вида инструменты. Дракон расхаживает
вокруг, судорожно потирая лапки и периодически подбирая рукавом капающую из
уголка рта слюну. Он, как ни странно, белый: лысый хрыч годков пятидесяти,
абсолютно ничем не примечательный (ну, вроде как Чикатило).
- Наша брачная ночь начнется ровно в полночь, любимая... у нас еще
много времени... Знаешь, я когда-то любил совсем маленьких девочек, но
вовремя понял: это не то, совсем не то... То ли дело девушка - юная, но уже
познавшая всю прелесть телесной любви... Почему ты не слушаешь меня? - и
огорченный маньяк с непритворной нежностью перебирает волосы девушки: та в
глубоком обмороке уронила голову на грудь.
Осторожный стук в дверь камеры разрушает эту идиллию. Бормоча
ругательства, мистер Бишоп семенит к двери и распахивает ее. На пороге -
Конкассёр:
- Прошу простить, Ваша Мудрость, но у нас проблемы! Серьезные проблемы,
иначе я бы не осмелился...
- Ну еще бы, мой мальчик! Еще бы ты осмелился тревожить меня по
пустякам в Праздник осеннего равнодействия, в час, когда я готовлюсь
совершить Большое жертвоприношение! - Бишоп взирает на капитана с ласковой,
чуть укоризненной улыбкой, и от этой ласковости на лице головореза
проступает неподдельный ужас. - Ты не можешь справиться с проблемой, мой
мальчик... ну что ж, бывает. Ты ведь у меня начальник дневной стражи ,
верно? Хочешь, я переведу тебя в ночную стражу - там будет полегче: думать
не надо вовсе... - (При этих словах лицо темнокожего приобретает пепельный
цвет.) - Ступай, мой мальчик: у тебя есть время до полуночи; я не буду тебя
больше отвлекать...

13

Дверь камеры закрывается. Оставшийся снаружи Конкассёр отирает рукавом
обильно выступивший пот. Поднявшись по лестнице в свой кабинет, он на миг
замирает в нерешительности, и с губ его слетает вполне отчетливое:
"К-козлина драный..." Потом, явно приняв некое серьезное решение,
откладывает рацию и извлекает телефон-мобильник:
- Мистер Марлоу? Мне говорили, ваша фирма обеспечивает клиентов
рыболовным снаряжением; а вот как насчет наживки?..

14

Дощатый причал, у которого покачиваются на мелкой волне несколько
моторных яхт. На палубе одной из них загорелый дочерна основательный мужик в
шортах (вылитый сержант Бэкет из "Снайпера") прячет в карман мобильник, пару
секунд пристально глядит в сторону возвышающейся на горе виллы Дракона и
валкой походкой моряка направляется ко входу в каюту. Там он извлекает из
несгораемого шкафчика крутейше навороченный телефон спутниковой связи:
- Генерал Атторней? Марлоу на связи. Сожалею, но у нас, похоже,
проблемы... У нашего друга период осеннего обострения: опять - девушка...