"Повесть об Иосифе и Асенефе (Отрывок из сирийской версии)" - читать интересную книгу автораслучившемся. И поднялся фараон с престола и поклонился Левию. На третий день
умер сын фараонов.] [13] ПРИМЕЧАНИЯ: 1. В греческой рукописи: "...видная, как Сара, цветущая, как Ревекка, и прелестная как Рахиль"; т.е. совсем непохожая на Египтянок (совсем не Египтянка); см. прим. 46 к Кн. Юбилеев. 2. Асенефа - "служительница Нефы, египетской богини мудрости". В разных редациях передается по-разному: Аснаф, Асиаф, Асеннеф, Асанеф. 3. Любопытно, что это говорится задолго до действительного наступления голода (т.е. собственно раздачи хлеба). Первые семь лет (годы изобилия) Иосиф "отнимал" пятуя часть всякого урожая. 4. Имеется в виду взаимная неприязнь "племени пастухов" (Евреев) и "жителей царства мертвых" (Египтян). 5. В греческом отрывке: "...что пепел от слез ее превратился в грязь. Асенефа упала опять на лице свое в пепел и оставалась в таком положении, пока не взошло солнце". 6. В пространном греческом тексте: "На восьмой день, когда настало утро, запели птицы и залаяли собаки, встала Асенефа с пола, на котором лежала, и почувствовала себя совершенно разбитой. Опираясь на стену, она присела у двери, выходящей на восток, склонила свою голову на грудь и руками своими обняла правое колено; уста ее были закрыты, и она сказала в сердце своем..." отдельно и была ошибочно озаглавлена как молитва Иосифа (см. прим. 3. к Завету Иосифа). 8. В пространной греческой рукописи: "Закончив молитву, она увидела восходящую на востоке звезду и сочла это добрым знаком". 9. В качестве дополнения к первой части апокрифа, который можно условно назвать "Женитьба Иосифа", существует молитва Асенефы после рождения Манассии и Ефрема. 10. Здесь заканчивается перевод Н. О. Эмина. Далее мы приводим фрагмент из сирской рукописи, выполненный с французского издателем произведений Эмина Г. Халатьянцем. 11. Богатым Иосиф продавал пшеницу втридорога, а бедным раздавал бесплатно. (см. Быт 47:13-19). 12. Трудно сказать, в каком именно году происходили эти события, все хроники об этом умалчивают. Однако уже к моменту переселения в Египет Вениамину было около тридцати лет, так что он давно уже не был на самом деле ребенком. Вероятно, здесь сказалось обычное отношение к самому младшему ребенку в семье. 13. В квадратных скобках - завершение армянской рукописи переведенное Г. Халатьянцем. В пространной греческой рукописи говорится еще о том, что происходит после того, как раненный в схватке сын фараона на третий день умирает. Отец его не выдержав горя, также сходит в могилу, и Иосиф становится фактически правителем Египта до тех пор пока не подрастет младший сын фараона. (Некоторые считают два последних сюжета - встречу Асенефы с Иаковым и |
|
|