"Диана Эванс. Ловушка для Мегги " - читать интересную книгу автора

пострадавшего на шаль, которая чудом осталась у Мегги на плечах, и понесли
вниз к ручью. По дороге им попалась посудина, с которой девушка отправилась
за водой.
- Это она помогла мне отыскать тебя, наша девочка, - сказал Джарвис,
показывая на находку.
Возле ручья они остановились, немного отмыли лицо молодого
темноволосого джентльмена, приложили мокрую тряпку к его лбу и быстрыми
шагами вскоре достигли место стоянки. Миссис Синтия, встревоженная долгим
отсутствием Мегги и Джарвиса, не сдержала слез.
- О, это вы! Живые и невредимые. Все время я поддерживала огонь, боясь
нападения и готовясь принять и согреть вас! - говорила она. - Но кого вы
привели с собой? Что произошло с этим джентльменом? - В ее глазах
промелькнули жалость, сострадание. - Что привело вас в этот лес? - спросила
она, повернув голову к спасенному.
- Я Мартин, мы выполняли поручение, - он кивнул на своего спутника.
- Миссис Синтия, давайте пить чай. Нам надо немного передохнуть, завтра
мы должны преодолеть последний участок пути, а с нашим больным это будет
нелегко - ведь мы не бросим этих несчастных? - Возражений не последовало.
- Будем по очереди дежурить с джентльменом, - сказал Джарвис.
- Нет, нет! - возразил Мартин. - Я сам.

ГЛАВА 8

Оставшийся путь проделали быстро и без приключений, хотя нести на
самодельном пологе тяжелого мужчину было совсем не легко. Наконец их взору
открылось небольшое селение Хадсон с бревенчатыми постройками, глиняными
трубами, с маленькими окнами, у большинства домов затянутыми промасленной
кожей.
У Мегги сжалось сердце при виде места, где предстояло жить, настолько
оно показалось ей убогим. Мать просто расплакалась, но взяла себя в руки,
утешаясь тем, что это лучше, чем очутиться на улице, но в большом городе.
Дядя Малком, так звали брата отца, был очень удивлен их появлению, но
встретил радушно.
- Как я рад! Просто не могу выразить! Видно, вас привело сюда какое-то
несчастье? Поверьте, вам всегда окажет помощь ваш родственник! Правда, у
меня не апартаменты, но и не самые плохие условия. Рад оказать помощь вам и
вашим спутникам, - говорил рыжеволосый мужчина без устали. В его словах
чувствовалась искренность. - В дом! Все в дом! Всем найдется место.
В комнате появилась жена Малкома, худенькая светловолосая женщина,
которую звали Алина. Она тоже гостеприимно улыбалась.
Женщин поместили в одной комнате, Джарвис расположился вместе с
работником, а двух спасенных джентльменов разместили на чердаке. Как только
все разместились, Мегги поднялась к пострадавшему... Несмотря на то что его
лицо было сильно избито, глаз затек от побоев, а одежда испорчена, что-то в
его облике было ей знакомо. Она попросила Мартина спуститься к дяде и
принести горячей воды и чистых тряпок, чтобы вымыть больного. У него, кроме
всего, был сильный жар, его тошнило, живот страдальчески сжимался. Изредка
он издавал стоны, хрипло кашлял, но потом затихал, словно в нем
останавливалась жизнь. Мартин суетился, помогая Мегги, приносил и уносил
воду, отжимал тряпки, снимал одежду. Вскоре вечер вступил в свои права, в