"Шарль Эксбрайя. Болонская кадриль " - читать интересную книгу автора

меня любит, а за Санто Фальеро вышла по ошибке!..
Подобное отсутствие такта возмутило женщин. Мужчины, тоже несколько
шокированные, все же заулыбались. В упрямстве француза чувствовалось нечто
глубоко трогательное. Только Лидия Фальеро попыталась было протестовать, но
граф остановил ее:
- Прошу вас, дорогой друг, дайте этому господину закончить свой номер,
а потом я вышвырну его вон!
- Однако сделанного не воротишь, - все с тем же несчастным видом
упорствовал Субрэй. - В отместку я решил умереть - пусть, думал я, Тоска
перешагнет через мой труп, отправляясь в свадебное путешествие...
Тоска зарыдала, а граф, не обращая внимания на ее слезы, стал уверять
Субрэя, что ему пришла в голову замечательная мысль и он, Лудовико, очень
жалеет, что у молодого человека не хватило пороха ее осуществить.
- Да в том-то и дело, - жалобно возразил Жак. - Я как раз предпринял
первые шаги...
Все мгновенно насторожились.
- Несколько минут назад я вылил содержимое флакончика с ядом в бокал
шампанского, но, прежде чем выпить, на минутку отлучился, а по возвращении
обнаружил, что поднос с бокалами исчез. Ну и как же я мог отличить после
этого свой бокал от тех, что слуги предложили вашим гостям?
Смешки и шушуканье сразу умолкли, и комнату окутала гнетущая тишина.
- Вы хотите сказать, что кто-то из присутствующих выпил отравленное
вами шампанское? - с трудом открывая пересохший рот, выразил всеобщее
беспокойство граф.
- Вот именно. Я очень об этом сожалею... Однако, если бокал достался
Санто Фальеро...
Не успел Жак договорить, как Лудовико вцепился ему в горло. Доменике
пришлось призвать на помощь слуг, и лишь тогда мужчин растащили. Однако две
дамы уже упали в обморок - каждая из них не сомневалась, что именно она
выпила отраву. Обе жаловались на нестерпимое жжение в желудке. Мужчина лет
сорока, побледнев как смерть, рухнул в кресло, умоляя вызвать врача, ибо уже
пробил его последний час... Но на него никто не обратил внимания - страх
смерти мгновенно обратил в ничто все светские манеры и приличия. Каждый
спешил вызвать своего врача, и у телефона началась чуть ли не свалка. Теперь
уже семь человек клялись, что чувствуют характерные признаки отравления.
Доменика Матуцци в панике металась среди гостей, то успокаивая одного, то
утешая другого. Граф Лудовико боролся с охватившей его жаждой убийства.
Лидия Фальеро вопила, что надо вызвать полицию. А ее внезапно разбуженный
супруг спрашивал, что случилось и не тонет ли корабль.
- Ma gue! При чем тут корабль, Пьетро? Мы же у Матуцци!
- Тогда, значит, пожар?
- Нет... Кого-то отравили!
- Кого?
- Неизвестно!
- А-а-а...
И профессор Фальеро, еще раз убедившись, что никогда не сумеет понять
людского поведения, опять погрузился в сон. Санто лез из кожи вон, помогая
теще и тестю в безуспешных попытках восстановить спокойствие. А Тоска
ошарашенно созерцала то, во что вдруг превратилась ее свадьба. Жаку, на
которого больше никто не обращал внимания, удалось подойти к девушке.