"Шарль Эксбрайя. Болонская кадриль " - читать интересную книгу автора

подсказывает, что невозможно радоваться, живя с одним, а думая о другом.
Надеюсь, ты сумеешь меня переубедить. В то время как ты распечатаешь
конверт, я буду лежать у себя в комнате и ломать голову, под каким
благовидным предлогом завтра с утра выманить у твоей мамы немного денег.
Помолись за старика-дядю, чтобы Небо послало мне озарение. Обнимаю тебя и
только тебя, потому как мой новый племянник мне решительно не нравится.
Очень скучный тип. Он напоминает мне отличников, которых мне вечно ставили в
пример, пытаясь отравить мою ленивую юность. К счастью, я этого не допустил!
Дино".

Милый дядя Дино! Такой добрый и совершенно лишенный морали! Разумеется,
Санто - совсем не тот человек, которым он мог бы восхищаться... Уж он-то
предпочел бы Жака... И Тоска сердито разорвала письмо старого холостяка.
Надо же чтобы в тот самый миг, когда ей удалось больше не думать о французе,
о нем снова напомнили! И, несмотря на все цветы и нежную заботу, Тоска
рассердилась на дядю, тем более что в глубине души отлично понимала, что он
прав.
Облачившись в воздушные одежды, купленные матерью, и накинув халат
(подарок дяди Дино - но тоже, конечно, оплаченный Доменикой), Тоска вдруг
сообразила, что Санто слишком долго не несет обещанное шампанское. Право же,
молодого супруга трудно обвинить в торопливости! Разве что его робость...
деликатность... Возможно, смутное ощущение, что он занял чужое место,
немного парализует Санто... При мысли, что молодой человек сидит в гостиной
и тщетно ждет призыва, на губах Тоски мелькнула жалостная улыбка. Что ж,
пора с этим покончить и навсегда выкинуть Жака из головы. Она вытерла слезы,
слегка припудрила покрасневшее лицо и, заставив себя улыбнуться, решительно
вышла в гостиную. Никого! Немного поколебавшись, молодая женщина подумала,
что ее муж на кухне и никак не может открыть бутылку шампанского. Она
толкнула дверь и остолбенела, не в силах даже крикнуть. Санто сидел, крепко
привязанный к стулу, растрепанный и с подбитым глазом. Судя по всему,
молодой человек временно утратил какой бы то ни было интерес к реальности.
Наконец, вновь обретя дар речи, Тоска вскрикнула: "Санто!" - и бросилась
было к мужу с похвальным намерением избавить его от пут. И в тот же миг ей
на плечо опустилась чья-то рука. Синьора Фальеро обернулась и увидела
высокого плотного мужчину - очевидно, того самого мотоциклиста, который чуть
не убил ее мужа. Он еще имел наглость улыбнуться Тоске, прежде чем она без
сознания повалилась на пол.
Придя в себя, молодая женщина не сразу сообразила, что происходит.
Тоска, как и ее муж, сидела на кухне, привязанная к стулу, а этот ужасный
тип смотрел на нее с улыбкой, что, впрочем, не мешало ему крепко сжимать в
руке револьвер.
- Ну, синьора, вы наконец снова с нами?
Тоска пожала плечами, не удостоив его ответом. Здоровяк захохотал и
подошел к Тоске. Лицо его вдруг показалось ей зловещим.
- Мне уже пришлось малость встряхнуть вашего супруга... И я взгрею его
еще раз, если вы немедленно не скажете, где он!
- Кто?
- Субрэй!
- Субрэй?
Здоровяк угрожающе выпрямился.