"Шарль Эксбрайя. Ну и наломали вы дров, инспектор" - читать интересную книгу автора

- А что, если это желание поможет вам с большей ответственностью прийти
поговорить о дочери... которой на самом деле не существует?
- Простите, не понял?
- Вы могли бы прийти ко мне поговорить, поскольку якобы собираетесь
переехать в Уотфорд и хотите устроить свою дочку в мой класс... Это
выглядело бы вполне естественно... Приходите к пяти часам - тогда я смогу
пригласить вас на чашку чая и Ларри это не покажется странным.
- Договорились.
- Имейте в виду: мне придется задавать вам вопросы о школе, где училась
прежде ваша малышка... кстати, как бы ее назвать?
- Ну, скажем... Кэт. Это имя моей матери.
- Согласна на Кэт. Так я жду вас к пяти часам.
- Приду, можете не сомневаться! Чтобы вновь надеть наручники на Мелвина
Дэвиса, я готов приползти в Уотфорд на коленях! Ну как, страх вас больше не
мучит?
- Нет. И ваш кабинет, и твердая решимость покончить с этим человеком
придали мне столько сил, что я сама не заметила, как страх вдруг исчез...
Все тревоги поджидают меня снаружи.
- А что еще беспокоит вас, кроме проблем с мужем?
- Я боюсь, как бы этому Дэвису не вздумалось заставить Ларри умолкнуть
навсегда. Преступник ведь понимает, что пока Ларри жив, он может рано или
поздно заговорить.
- Почему вы этого боитесь?
- Мне кажется, вокруг нашего дома шатаются какие-то странные типы.
- Можете вы описать их?
- Нет... Несколько раз ночью мне почудилось, будто я вижу какие-то
тени... Понимаете, я ни в чем не уверена - могло ведь и показаться. Ну а
если это действительно так? Как мне уберечь мужа?
- Если хотите, я мог бы установить наблюдение за вашим домом.
- Это возможно?
- Во всяком случае, ночью и в течение некоторого времени. Скажем, до
тех пор, пока вы не успокоитесь.
- Не знаю, как благодарить вас. Мне так трудно было решиться прийти в
Скотленд-Ярд, а теперь я рада этому. Вы проявили столько понимания...
- Если мне удастся засадить Дэвиса в тюрьму, то это я должен буду
поблагодарить вас, миссис Гендерсон!


После ухода учительницы из Уотфорда мысли Криса не сразу обратились к
Мелвину Дэвису и представившейся возможности прижать его как следует.
Инспектор думал о Джойс Гендерсон: сведи его судьба не с легкомысленной
Сьюзан, а с женщиной вроде Джойс, Крис был бы счастлив. Совсем
размечтавшись, Мортлок воображал, как вечером возвращается домой миссис
Мортлок, весьма напоминающая Джойс Гендерсон, встречает его, расспрашивает о
том о сем, что нового на работе, а их дочь, маленькая Кэт, бежит за
отцовскими шлепанцами и трубкой.
Войдя в кабинет своего подчиненного, суперинтендант Болтон пробудил его
от грез.
- Ничего интересного, Крис?
- Напротив, довольно любопытная история. Случай, дающий возможность