"Шарль Эксбрайя. Покойся с миром, Катрин!" - читать интересную книгу автора

Шарль Эксбрайя


Покойся с миром, Катрин!
(В русском переводе "Все спокойно в Гейдельберге")


Charles Exbrayat, "Dors tranquille, Katherine", ?
Издательство "Санан", Элиста, 1992
Серия "Выдающиеся детективы"
Перевод с английского
Распознавание и вычитка: Syrchik ([email protected]), 5.05.2006

АННОТАЦИЯ (OCR)

Инспектору уголовной полиции Курту Посбергу поручают вести
расследование убийства девушки в городе, где он учился. И убийца - один из
его бывших друзей...


Никто из коллег не воспринимал инспектора Курта Посберга всерьез. Среди
инспекторов штутгартской уголовной полиции он слыл дилетантом. В сущности же
ему не могли простить того, что он, в отличие от других, имел
университетское образование.
Старые работники признавали, что Посберг умен, но не испытывали
признательности за то, что он обогатил своим интеллектом личный состав
инспекторов уголовной полиции. Напротив, его недолюбливали, потому что он
пришел из среды, слишком возвышающейся над той, где полиция обычно набирает
себе агентов. Даже комиссары чувствовали себя с Куртом неуверенно, испытывая
в его присутствии комплекс неполноценности, от которого старались
избавиться, проявляя по отношению к инспектору холодность, а то и
несправедливость.
Тридцатипятилетний Курт делал свое дело честно, но без энтузиазма. Были
моменты, когда он поддавался унынию, жалел о брошенной работе над
диссертацией в Гейдельберге. Теперь он, наверное, уже читал бы курс
современной литературы в старинном и знаменитом университете, а его
диссертация о поэте Рильке принесла бы ему известность.
Все произошло из-за Элизабет...
Звание доктора не интересовало Курта, если Элизабет не было рядом. И из
Гейдельберга он уехал, потому что она не захотела быть с ним.
Выполняя свои обязанности, Посберг старался относиться с участием ко
всем несчастным, на кого, в его лице, обрушивался закон.
Дела, которые инспектор расследовал, уводили его в мир, до сих пор ему
неизвестный, и открывали незнакомые стороны жизни. Словно монах, живущий за
высокими стенами монастыря, Курт, погруженный в учебу, не представлял до
прихода в полицию мощь этого потока, несущего все отбросы общества.
В отличие от своих коллег Посберг не испытывал ни презрения, ни
ненависти к мужчинам и женщинам, которыми ему приходилось заниматься. Он
старался понять их. Разумеется, инспектору никогда не платили взаимностью,
но какое это имело значение?