"Ахмед Ибн-Фадлан "Записка" о путешествии на Волгу " - читать интересную книгу автора


Он (Ибн-Фадлан) сказал: я видел дирхемы Бухары разных сортов (цветов),
из них дирхемы, называемые аль-гитрифи*. Они состоят из меди, красной меди и
желтой меди, из которых берется количество без веса. Сто из них (дирхемов)
равны дирхему из серебра. А вот условия их относительно калымов за их женщин
(говорят): "Женится такой-то сын такого-то на такой-то дочери такого-то за
столько-то и столько-то тысяч дирхемов гитрифских". И тоже таким же образом
(происходит) покупка их недвижимых имуществ и покупка их рабов: они не
упоминают других (сортов) дирхемов. У них есть (еще) дирхемы (для которых)
взята только одна желтая медь. Сорок из них равны (одному) данаку**. У них
также есть дирхемы желтой меди, называемые самаркандскими. Шесть из них
равны данаку. Итак, когда я услышал слова 'Абдаллаха ибн-Башту и слова
других, предостерегавших меня от неожиданного наступления зимы, мы выехали
из Бухары, возвращаясь к реке, и наняли корабль до Хорезма. А расстояние до
него от места, от которого мы наняли корабль, более двухсот фарсахов, так
что мы ехали несколько дней. Для нас путешествие по ней (реке), все в целом,
не было одинаково, вследствие холода и его силы, пока мы не прибыли в
Хорезм. Мы явились к его (Хорезма) эмиру. Это Мухаммад ибн-'Ирак***
Хорезм-шах. Итак, он почтил нас, одарил нас и устроил нас, давши жилье. По
прошествии трех дней, он велел нам прийти, обсудил с нами (вопрос) о (нашем)
въезде в страну турок и сказал: "Нет для вас соизволения на это и не годится
(мне) оставить вас, чтобы вы вслепую рисковали вашей кровью. Я знаю, что это
хитрость, которую подстроил этот отрок, то есть Такин, так как он был у нас
кузнецом и он уже ознакомился с продажей железа в стране неверных, и он был
тот, который обманул Надира**** и побудил его обратиться к повелителю
правоверных и передать ему письмо царя славян. Великий эмир, то есть эмир
Хорасана*****, имел больше прав воздвигнуть проповедь за (в пользу)
повелителя правоверных в этой стране, если бы он нашел возможность, потому
что вы далеко и так как между вами и этой страной, о которой вы говорите,
(есть) тысяча племен неверных. И это (все) искажение правды в отношении
султана******. Итак, я советую вам: необходимо (отправить) письмо к великому
эмиру, чтобы он снесся с султаном, - да споспешествует ему Аллах, путем
переписки, а вы останетесь (здесь) до того времени, как возвратится ответ".
И так мы ушли от него в этот день. Потом мы снова пришли к нему и не
переставали подлаживаться к нему и льстить ему, говоря: "Вот это приказ
повелителя правоверных и его письма, какой смысл сноситься с ним по этому
поводу", так что он дал нам разрешения. Итак, мы спустились из Хорезма в
аль-Джурджанию. Между ней и Хорезмом по [58] воде пятьдесят фарсахов. Я
видел хорезмские дирхемы обрезанные и свинцовые и неполновесные и медные. И
они называют дирхем "тазиджа", когда вес его четыре данака с половиной.
Менялы из них (из их среды) продают кости (для игры) и чернильницы и
дирхемы. Они (хорезмийцы) самые грубые из людей по разговору и по природе.
Их разговор похож вроде как кричат скворцы. Около же (аль-Джурджании) есть
селение на (расстоянии) дня (пути), называемое Ардаку. Население его
называется аль-Кардалия (кардалийцы). Их разговор похож вроде как на
кваканье лягушек. Они отрекаются от повелителя правоверных 'Али
ибн-Абу-Талиба, - да будет им доволен Аллах, - в конце каждой молитвы. Итак,
мы остались в аль-Джурджании (много) дней. И замерзла река Джайхун от начала
до конца ее*******, и была толщина льда семнадцать четвертей********, и
лошади, и мулы, и верблюды, и повозки проходят через него, как проходят по