"Ахмед Ибн-Фадлан "Записка" о путешествии на Волгу " - читать интересную книгу авторадорогам, а он был тверд, не сотрясался. И он оставался в таком виде три
месяца. И мы увидели страну (такую), что у подумали, это не что иное, как врата аз-Замхарира*********, открывшиеся из нее на нас. Снег не падает в ней иначе, как с порывистым сильным ветром. Если человек (муж) из (числа) жителей ее (страны) сделает подарок своему приятелю или захочет (сделать) ему благодеяние, то он говорит ему: "Поднимемся ко мне, чтобы нам поговорить, ведь действительно у меня хороший огонь". И вот он (тем самым) оказывает ему наибольшее свое благодеяние и свою благосклонность. Но только Аллах великий был милостив к ним относительно дров, - он сделал их дешевыми для них: груз повозки дров (дерева) аттаг********** стоит каких-нибудь два дирхема, вес ее составляет три тысячи ратлей***********. Обычай нищих у них (таков), что нищий не останавливается у дверей, но входит в дом кого-нибудь из них и сидит некоторое время у его огня греясь. Потом говорит: "паканд", что значит "хлеб". Наше пребывание в аль-Джурджании затянулось, а именно действительно мы оставались в ней дни (месяцев) раджаба, ша'бана, месяца рамадана, шавваля************, и продолжительность пребывания нашего была в зависимости от холода и его силы. Действительно, до меня дошел рассказ, что двенадцать верблюдов (отправились), чтобы двое (человек) привезли на них дров из некоторых плавней, и эти оба забыли взять с собою огниво и трут. И вот они оба заночевали без огня. Когда же они утром встали, то верблюды были мертвы от силы холода. И действительно, я видел у воздуха его холод************* и (то), что базар при нем (таком воздухе) и улицы действительно пустеют до того, что человек обходит большую часть улиц и базаров и не находит никого, и его не встречает ни один человек. Как-то выхожу я из бани и, когда я вошел в дом и посмотрел на свою бороду, она один находился целые дни в самой середине дома, а в нем юрта из турецких войлоков, и я устраиваю себе гнездо из одежд и мехов. И иногда приклеивалась моя щека на подушке. И действительно, я видел, как цистерны**************, покрытые шубами из шкур овец, ночью [59] раскалывались и разбивались, так что это (покрывание) ничего не помогало. И действительно, я видел землю, которая растрескалась и в ней (образовались) большие овраги от силы холода, и что огромное древнее дерево действительно раскололось на две половины от этого. ______________ * [24] Дирхемы, которые чеканил Гитриф ибн-Ата, правитель Хорасана в халифство Харуна-ар-Рашида, весьма ценившиеся в Бухаре ** [25] Монета, шестая часть серебряного дирхема. *** [26] Этого имени нет в Zambaur, Manuel de genealogie et de chronologie pour l'histoire de l'Islam, 1927, p.208, "Kharismschahs", где для Хорезма эпоха до 340 г. обозначена как время несамостоятельных правителей, и имен почти нет. Оно приведено у E.Sachau, Zur Geschichte und Chronologie von Khwarizm. - SBAW LXXIII, 1873, 503; ср. Alberuni, Chronologie... ed. E.Sachau. Lpz., 1878, S.241. **** [27] Т.е. Надира-аль-Харами, который вел переговоры с послом булгар в Багдаде. ***** [28] Т.е. Наср-ибн-Ахмад, саманидский эмир. ****** [29] Итак, мы узнаем, что Такин ат-Турки жил когда-то в Хорезме. Хорезмшах обвиняет его в том, что он подстроил все это посольство от халифа к булгарам, нарушая преимущественное право саманидского эмира, |
|
|