"Ахмед Ибн-Фадлан "Записка" о путешествии на Волгу " - читать интересную книгу автора

так что верблюды ступали в нем по колена. Итак, мы остановились на этой
остановке два дня, потом мы устремились в страну турок, не сворачивая ни
перед чем, и никто нам не встретился в пустынной степи без единой горы.
Итак, мы ехали по ней десять дней, и нам встретились бедствия, трудности,
сильный холод и последовательное выпадение снегов, при котором холод Хорезма
был подобен дням лета. И мы позабыли все, [60] что проходило мимо нас, и
были близки к гибели наших душ. Действительно, в продолжение нескольких дней
нас постиг сильнейший холод. Такин ехал рядом со мной, а рядом с ним человек
из турок, который разговаривал с ним по-турецки. И вот Такин засмеялся и
сказал: "Действительно, этот турок говорит тебе: чего хочет господин наш от
нас? Вот он убивает нас холодом, и если бы мы знали, чего он хочет,
обязательно мы это ему предоставили бы". Тогда я сказал ему: "Скажи ему, -
он хочет от вас, чтобы вы сказали: "Нет бога, кроме Аллаха"". Он же
засмеялся и сказал: "Если бы мы (это) знали, то обязательно это сделали бы".
Потом мы прибыли после этого в одно место, в котором огромное количество
дерева ат-таг. Я совлек его вниз, развел огонь (в) караване, и они
(спутники) согрелись, сняли свои одежды и подсушили их. Далее мы отправились
и не переставая едем каждую ночь от полуночи до времени спуска солнца тотчас
после полудня самой усиленной и напряженной ездой, какая только бывает.
Потом мы останавливаемся. Когда мы проехали пятнадцать дней, мы достигли
большой горы с множеством камней, на которой источники, прорывающиеся при
раскопке воды. Когда мы пересекли их, (мы) прибыли к племени турок,
известных под именем аль-Гуззия. И вот они кочевники; у них дома волосяные
(из кошмы) и они (гуззы) останавливаются или уезжают. Ты видишь их дома (то)
в одном месте, то такие же в другом, как делают кочевники в своих
переселениях; и вот они в жалком положении. Вместе с тем они как блуждающие
ослы, не изъявляют покорности Аллаху, не обращаются к разуму и не
поклоняются ничему, но называют своих наибольших старцев господами. Итак,
когда один из них просит о чем-нибудь совета у своего главы, он говорит ему:
"О господин мой, что я сделаю в таком-то и таком-то (деле)?". И управляет
ими совет между ними******. Но (только) пока они потратятся на что-либо или
решатся на что-либо, приходит затем самый ничтожный из них и самый жалкий и
уничтожает то, на чем они уже сошлись. И я слышал, как они говорили: "Нет
бога, кроме Аллаха, Мухаммад пророк Аллаха", стараясь приблизиться этими
словами к тем мусульманам, которые проезжают у них, но не веря в это. А если
постигнет одного из них несправедливость или случится с ним какое-либо дело
неприятное ему, он подымает свою голову к небу и говорит: "Бир тенгри", а
это по-турецки (значит) "богом одним", так как "бир" по-турецки "один", а
"тенгри" - бог (Аллах) на языке турок. Они не очищаются от экскрементов и от
урины и не омываются от половой нечистоты и (не делают) другого чего-либо
подобного. Они не имеют никакого дела с водой, особенно зимой. Женщины их не
закрываются от их мужчин и ни от кого из них, и также женщина не закрывает
ничего из своего тела от кого-либо из людей. И действительно, как-то в один
из дней мы остановились у человека из их числа и уселись, и жена этого
человека вместе с нами. И вот, между тем, как она с нами разговаривала, вот
она открыла свой "фардж" и почесала его в то время, как мы смотрели на нее.
Тогда мы закрыли свои лица и сказали: "Прости господи!" Муж же ее засмеялся
и [61] сказал переводчику: "Скажи им, - мы открываем его в вашем присутствии
и вы видите его, а она охраняет его так, что к нему нет доступа. Это лучше,
чем если она закроет его и (вместе с тем) уступит его кому-либо". Они не