"Ахмед Ибн-Фадлан "Записка" о путешествии на Волгу " - читать интересную книгу авторазнают блуда, но если относительно кого-либо они узнают какое-либо дело, то
они разрывают его на две половины, а именно: они соединяют вместе промежуток веток двух деревьев, потом привязывают его к веткам и пускают оба дерева, и находящийся при выпрямлении их (деревьев) разрывается. Один из них сказал: "Дай мне услышать чтение"*******. Итак, ему понравился Коран, и он начал говорить переводчику: "Скажи ему: "Не умолкай"". Однажды этот человек сказал мне языком переводчика: "Скажи этому арабу: "Разве господь наш могучий и великий женщина?"". Я же ужаснулся этому, принес прославление Аллаху и прошение о помиловании. И вот он также произнес прославление и прошение о помиловании, так же, как это сделал я. И точно так же (вообще) правило у турка, - всякий раз, как он услышит мусульманина, произносящего прославление и говорящего"нет бога кроме Аллаха", он говорит также, как он. ______________ * [38] Обувь без подошв, покрывающая голени. ** [39] Сорт кожи. В персидском это черная кожа лошади или осла, шагрень, морщеная кожа. *** [40] Царя булгар. **** [41] Вся эта сцена приведена Ибн-Фадланом, вероятно, в оправдание себя, ввиду каких-то событий, происшедших уже по прибытии экспедиции к булгарам. Но конец рукописи, к сожалению, потерян. ***** [42] Понедельник 4 марта 922 г. ****** [43] Эти слова целиком взяты из Корана, XLII, 36. ******* [44] Дальше - "ал-Кур'ан". Правила женитьбы у них такие: если один из них сватает у другого тех, кем он владеет, он одаряет его на столько-то и столько-то хорезмийских одежд. И когда он заплатит это, то и везет ее к себе. А иногда калымом бывают верблюды или лошади или иное подобное. И ни один не может соединиться со своей женой, пока не будет уплачен калым, на который согласился ее (женщины) владетель. А если он уплатил его, то он идет, не стесняясь, пока не войдет в помещение, в котором она находится, и берет ее в присутствии отца ее и матери ее и братьев ее, и они ему в этом не препятствуют. А если умирает человек, имеющий жену и детей, то старший из его детей женится на жене его, если она не была его матерью. Ни один из купцов или кто-либо другой не может совершать омовения после нечистоты в их присутствии, но только ночью, когда они его не видят. И это потому, что они гневаются и говорят: "Этот хочет нас околдовать: разве вы не видите, как он уставился в воду" и заставляют его платить деньги. И не может ни один из мусульман проехать их страну, пока не назначат ему из их среды друга, у которого он останавливается, и привозит ему из страны ислама одежды, а для жены его покрывало, немного перца, проса, изюма и орехов. И вот, когда он прибывает к своему другу, то тот ставит для него юрту и доставляет ему овец сколько может, так что мусульманину остается только закалывать их, так как турки их не закалывают. Действительно, кто-либо из них бьет по голове барана, пока он не умрет. И если тот человек захочет уехать, и ему понадобятся какие-нибудь из его (турка) верблюдов, или его лошади, или он нуждается в деньгах, то он оставляет то, что осталось, у своего друга-турка, а берет из его верблюдов, лошадей и имущества нужное ему и отправляется, а когда возвратится из того направления, по которому |
|
|