"Джорджо Фалетти. Я убиваю " - читать интересную книгу автора

большой удачей. На горизонте появилась уйма спонсоров, так что сам можешь
судить, насколько велик успех программы.
Жан-Лу невольно приподнял бровь и улыбнулся. Роберт был менеджером, и
для него успех в конечном счете означал возможность облегченно вздохнуть и
порадоваться при подведении баланса. Времена героев, когда на радио работали
Йоселин и Ауанагана и Герберт Пагани, если упомянуть лишь самых ярких,
прошли. Настали времена бухгалтеров.
- Надо сказать, что мы действительно молодцы. Особенно ты. Мало того,
что нашел убедительную форму передачи и сумел развить ее, ты можешь вести ее
на двух языках одновременно - по-французски и по-итальянски. Это и
обеспечивает успех в первую очередь. Я же только сделал свою работу...
Легким жестом Бикжало обозначил отнюдь не свойственную ему скромность.
Так или иначе, он имел в виду свою тонкую интуицию менеджера. Успех
программы и талант ее двуязычного ведущего подсказали ему ход, который он
провел с искусством опытного дипломата. Опираясь на приобретенную репутацию,
он создал нечто вроде совместного предприятия с парижской "Европа-2", чьи
программы были очень похожи на передачи "Радио Монте-Карло".
И теперь "Голоса" выходили на волне, покрывавшей немалую часть
итальянской и французской территории.
Роберт Бикжало положил ноги на стол и выпустил дым в потолок. Жан-Лу
подумал, что подобная поза выглядит весьма аллегорично, но президент скорее
всего был бы иного мнения.
Бикжало между тем торжествовал:
- В конце июня тут состоится вручение премий. До меня дошли слухи, что
они думают пригласить тебя ведущим. А еще ожидается фестиваль кино и
телевидения. Растешь, Жан-Лу. Многие на твоем месте оказались бы в немалом
затруднении при переходе на видео. При твоей-то внешности, да если к тому же
сумеешь хорошо повести партию... Боюсь, радио и телевидение скоро будут
весьма серьезно бороться за тебя.
Жан-Лу улыбнулся и, взглянув на часы, поднялся.
- Думаю, Лорану, напротив, уже сейчас приходится сражаться со своей
печенью. Мы ведь еще не переговорили с ним, а надо пройтись по всей
программе сегодняшнего вечера.
- Скажи этому горе-режиссеру, что его ждет та же мостовая, что и тебя.
Жан-Лу направился к двери, но Роберт остановил его. Он сидел в кресле
и, покачиваясь, смотрел на Жан-Лу, словно кот Сильвестр из мультфильма,
которому удалось, наконец, съесть канарейку.
- Само собой, что если всю эту телевизионную тягомотину доведут до
конца, твоим менеджером буду я...
Жан-Лу подумал, что Бикжало уж слишком много берет на себя, и решил,
что дорого продаст свою шкуру.
- Я мучился, терпя некий процент дыма от твоих папирос. Тебе, чтобы
получить проценты с моих денег, придется помучиться по крайней мере столько
же.
Когда он закрывал за собой дверь, Роберт Бикжало с мечтательным видом
смотрел в потолок. У Жан-Лу создалось впечатление, будто босс уже считает
еще не заработанные деньги.


2