"Дженнифер Фаллон. Медалон ("Дитя Демона или Хроники Хитрии" #1)" - читать интересную книгу автора

произведенных распоряжений гости спешно расчехлили знамя, капитан в
очередной раз смог убедиться, что интуиция его не подвела. Рыцарь был по
полной форме облачен в искусно выкованные богатые доспехи, его шлем венчал
солидный плюмаж из голубых перьев. На нагруднике красовалась золотая
звезда, пронзенная сияющей серебряной стрелой, - символ Хафисты.
- Остановитесь и назовите себя, - приказал кариенец, подъехав поближе.
На кончике его копья под порывами холодного ветра отчаянно хлопал голубой
флажок.
- Назовите себя вы, - парировал Тарджа. - Вы находитесь на территории
Медалона.
Рыцарь придержал коня и поднял забрало.
- Я - лорд Пайтер, посол короля Кариена, его величества Ясноффа
Третьего.
Тарджа поклонился в седле.
- Лорд Пайтер. Я - капитан Тенраган. Мы встречались в Цитадели во
время вашего последнего визита.
Рыцарь приблизился еще немного, пристально вглядываясь в лицо офицера,
напряжение на его лице сменилось улыбкой облегчения.
- А, сын Джойхинии, ну конечно же! Вы меня изрядно напугали, молодой
человек. Я уж было подумал, что весть о моем визите опередила меня. Со
стороны вашей матери было совершенно не обязательно высылать мне навстречу
эскорт, но я благодарен ей за заботу. Это хорошее предзнаменование для
наших будущих переговоров.
- Самое главное - скорость и осторожность, милорд, - ответил Тарджа,
сделав вид, что он в курсе дела. - Мы здесь, чтобы обеспечить вашу
безопасность и благополучное прибытие на место к назначенному времени.
- Превосходно! Давайте-ка заедем в те развалины и хорошенько
подкрепимся там, прежде чем тронуться в дальнейший путь. Что скажете?
- Я не советовал бы вам, милорд, - и Тарджа озабоченно покачал
головой. - Развалины в ужасном состоянии, там все рушится. Я предпочел бы
воздержаться от изысканной трапезы в таком ненадежном месте, чтобы
благополучно продолжить путешествие.
Пайтер вздохнул, но был вынужден согласиться.
- Вы, безусловно, правы. Ваша предусмотрительность делает вам честь,
капитан. Мы в вашем полном распоряжении.
Тем временем подтянулся и остальной караван лорда Пайтера. Он состоял
из двух тяжело груженных повозок, двадцати вооруженных до зубов всадников
и, к вящему изумлению Тарджи, нескольких укутанных в вуали женщин, едущих
верхом перед первой повозкой. Но больше всего внимание капитана привлекла
фигура маленького человечка с аккуратно выбритой тонзурой. Он подозрительно
поглядывал на защитников и молчал. Пайтер обернулся к своим людям и
подозвал священника рукой.
- Элфрон, идите сюда! Джойхиния прислала нам в качестве сопровождения
своего сына.
Жрец приблизился к ним и, еще раз посмотрев на защитников, поднял свой
искусно вырезанный жезл и торжественно опустил его на плечо Тарджи. Ничего
особенного не произошло, священник убрал жезл.
- Он действительно тот, за кого себя выдает, - удовлетворенно заявил
он.
Капитан с любопытством взглянул на человечка.