"Джозеф Шеридан Ле Фаню. Зеленый чай" - читать интересную книгу автора

заметки выбраны из множества описаний болезни, составленных им шестьдесят
четыре года назад, во время поездки в Англию.
Заинтересовавший меня материал изложен в нескольких письмах,
адресованных другу доктора, профессору Ван Лоо из Лейдена[1]. Адресат был по
профессии не врачом, а химиком, но принадлежал к числу тех людей, которые
посвящают свое свободное время изучению самых разнообразных наук: и истории,
и метафизики, и медицины. Некогда вышеназванному профессору случилось даже
написать пьесу.
Таким образом, рассказ отчасти утрачивает свою ценность как документ,
имеющий отношение к медицинской науке, но зато выигрывает в занимательности
и способен заинтересовать даже не искушенного в тонкостях врачевания
читателя.
Из сопроводительной записки ясно, что письма, по-видимому, были
возвращены доктору Хесселиусу после смерти профессора, в 1819 году.
Некоторые из них писаны по-английски, другие - по-французски, но большая
часть - по-немецки. Сознаю, что мой перевод не заслуживает эпитета
"изящный", но в верности оригиналу ему не откажешь. И пусть я позволил себе
иные отрывки опустить, иные - подсократить, однако же не присочинил при этом
ни слова.

1. Доктор Хесселиус рассказывает о своей первой встрече с преподобным
мистером Дженнингсом

Преподобный мистер Дженнингс высок и худ. Он средних лет; в его
аккуратности, в старомодной манере одеваться проступает консервативная
чопорность. Он держится, разумеется, с подчеркнутым достоинством, но без
скованности, - нет, на истукана мистер Дженнингс не походит нисколько. До
красавца ему далеко, однако черты лица у него правильные и запечатлена в них
безграничная доброта с примесью робости.
Я впервые увидел мистера Дженнингса однажды вечером у леди Мэри
Хейдьюк. Его очевидная скромность и благожелательность располагают к нему
людей при первом же знакомстве.
Гостей собралось немного, и мистер Дженнингс внес свой весьма приятный
вклад в беседу. Заметно было, что он предпочитает скорее слушать, чем
говорить, но речи его всегда уместны по содержанию и отточены по форме. Он
ходит в любимцах у леди Мэри, которая, кажется, испрашивает у него совета по
самым разным поводам и убеждена, что на свете нет человека счастливее его.
Плохо же она его знает!
Преподобный мистер Дженнингс холост и, как говорят, является
обладателем шестидесяти тысяч фунтов в государственных бумагах. Он не
чуждается благотворительности. Его пламенное желание - подвизаться на
церковной ниве, но всякий раз, когда он бывает в Уорикшире[2], где служит
викарием, и может наконец отдаться своему святому призванию, здоровье,
обычно его не подводящее, неизменно отказывает, причем весьма странным
образом. Об этом мне известно со слов леди Мэри.
Да, несомненно, на мистера Дженнингса находит временами таинственная
хвороба, неоднократно настигавшая его даже во время богослужения в чудесной
старинной церкви в Кенлисе[3]. Кто знает, где гнездится болезнь: в сердце
или в голове. Раза три-четыре, а то и чаще, отслужив определенную часть
священного ритуала, он внезапно замолкал и после некоторой паузы, судя по