"Джозеф Шеридан Ле Фаню. Зеленый чай" - читать интересную книгу автора

Комната действительно заслуживала названия кабинета, даже более того -
библиотеки. Высокий потолок, два высоких окна, пышные темные гардины.
Помещение оказалось значительно обширней, чем можно было ожидать, и всюду,
от пола до потолка, громоздились книги. Верхний ковер - а я, вступив на
него, почувствовал, что под ним имеется еще один, а то и два, - турецкий.
Ноги мои ступали совершенно беззвучно. Узкие окна из-за помещавшихся рядом
книжных шкафов оказывались в глубоких нишах. А в целом комната, очень
уютная, даже роскошная, выглядела мрачноватой. Добавьте сюда еще нерушимую
тишину, и впечатление получится едва ли не тягостное. Впрочем, на мое
тогдашнее расположение духа влияли, вероятно, еще и какие-то побочные
факторы. Преподобный Дженнингс казался мне человеком необычным, и в этом на
редкость безмолвном доме, на пороге абсолютно беззвучной комнаты, я был
охвачен неким особым предчувствием. Полумрак, заполнившие все вокруг книги
(кроме них на стенах висели только два узких зеркала) не располагали к
бодрости.
В ожидании мистера Дженнингса я от нечего делать стал рассматривать
книги на полках. Среди книг, стоявших корешками вверх на полу под полками, я
неожиданно обнаружил полное издание "Arcana Caelestia"[6]. Это были очень
красивые тома in folio[7] в аккуратных кожаных переплетах, приличествующих
богословскому сочинению, с золочеными надписями и пунцовым обрезом. В
нескольких имелись закладки. Один за другим я взгромоздил фолианты на стол
и, открыв заложенные страницы, прочел высказывания на величавой латыни,
которые были отмечены на полях карандашом. Некоторые из них, в переводе на
английский, я привожу ниже.
"Когда открыто внутреннее око человека, око его души, тогда ему
являются вещи, принадлежащие к иному миру, обычному зрению недоступные...
Мне дано было узреть внутренним оком потусторонний мир яснее, чем я
вижу здешний. Это свидетельствует о том, что внешнее зрение происходит от
внутреннего, а последнее, в свою очередь, от еще более глубокого, и так
далее...
Каждого человека сопровождает не менее двух злых духов...
Духи зла и в речах проворны, но при этом язык их резок и суров. Однако
не всем их речам присущи бойкость и напор: в некоторые из них порочные мысли
вкраплены едва заметно.
Те злые духи, что сопутствуют человеку, суть выходцы из ада, однако в
аду более не пребывают, но исторгнуты оттуда. Их место при этом между
небесами и преисподней, и зовется оно миром духов. Духи, вселившиеся в
человека, будучи в названном мире, от адских мук удалены, но разделяют все
без изъятия помыслы и страсти человека, а следственно, и в наслаждениях с
ним едины. Ввергнутые же снова в ад, они возвращаются к тому, чем были
ранее...
Когда бы злым духам дано было постичь, что, связанные с человеком, они
имеют при том отдельное от него существо, когда бы в их власти было
перемещаться в его теле и проникать в его различные члены, то они бы
измыслили тысячу способов повредить человеку, ибо в них живет лютая к нему
ненависть...
И вот, зная, что я есть человек, облеченный телом, они не оставляли
попыток сокрушить меня, и не только тело мое, а первее всего душу, ибо
вовлечь в погибель человека ли, духа ли есть величайшая радость для
посланцев ада, однако Господь неизменно оборонял меня. Узрите же, сколь