"Шеннон Фаррел. Дом там, где сердце " - читать интересную книгу автораИ часть его продать. Но сначала надо убедиться, что у нас самих достаточно
леса, прежде чем организовывать такое предприятие. - Я тоже буду помогать. Я и сама немного занималась резьбой по дереву и на охоту ходила, и на рыбалку. - А как же ваши родители? - удивился он. - Они не утруждали себя тем, чтобы держать меня построже, - сказала Мюйрин с легкой улыбкой. - Да и не могли этого сделать, ведь я такая своенравная. - Вы? Своенравная? С чего вы это взяли? - поддразнил ее Локлейн. Мюйрин хмыкнула: - Не думаете же вы, что я делаю все это только для себя, правда? - Нет, конечно, нет, - поспешил переубедить ее Локлейн, на миг притянув поближе, когда провожал обратно в дом. - Думаю, то, что вы делаете, - невероятно смело и самоотверженно. Я-то видел, как вы продали в Дублине всю свою одежду и драгоценности. А ведь вы могли бы вернуться в Шотландию, не ступив сюда ногой, и вам никогда не пришлось бы продать столь дорогие вашему сердцу вещи. Но вы поступили именно так, даже не задумавшись о последствиях, а тем более о жертвах, которые приносите. Вы отдали владельцам магазинов все, что смогли, чтобы помочь им сохранить, свои заработки завтра, хотя сами остались совершенно без денег. Разве я мог не восхищаться вами? - признался Локлейн, гладя рукой ее щеку. Он проводил Мюйрин в кабинет, где она начала складывать книги в коробки, записывая сведения в маленький журнал. Локлейн ставил книги на верхние полки, добродушно посмеиваясь над ней, когда она попыталась туда дотянуться и едва не потеряла равновесие. Он поймал ее за талию и собрал всю Мюйрин поблагодарила его за помощь, но взгляд ее оставался задумчивым. Наконец она сказала: - Не такая уж это и жертва. Я не хочу возвращаться. Да, меня всегда холили и баловали, я знаю, но хочу другой жизни, чтобы от меня была какая-то польза на земле. Я никак не могла обрести душевный покой, пока не приехала сюда. У мужчин есть карьера, работа, они играют какую-то роль в обществе. А чего бы я добилась в Шотландии, кроме того, что посещала бы скучные званые чаи и бесконечные балы? Я все чаще находила какие-то отговорки и оставалась дома с хорошей книгой, - снова призналась она. - Вот почему я обычно украдкой шныряла по поместью, где и научилась тому, что умею. - Вы редкая женщина, Мюйрин. - А вы редкий мужчина. Тяжело, наверное, было возвращаться из Австралии сюда, в эти руины... - Эти, как вы говорите, руины - мой дом, - отрезал Локлейн. - Я знаю, я не хотела... Простите. - Нет, вы не виноваты. Я способен признать правду, даже если мне это больно. А вы дали мне возможность снова помечтать. Признаться, я был в совершенном отчаянии, когда впервые встретил вас, но теперь мне все видится в более розовом свете. - Я была в отчаянии от вашего контроля за мной в Дублине, - с содроганием произнесла Мюйрин. - Давайте не будем об этом вспоминать, если это вас расстраивает. - Думаю, нам нужно забыть о прошлом и думать о будущем. Мюйрин пересекла комнату и подошла туда, где Августин оставил пару |
|
|