"Шеннон Фаррел. Дом там, где сердце " - читать интересную книгу автора Он вздохнул и устало потер глаза.
- Я знаю многих из этих людей с детства. Многие из них уже старики. Они не могут эмигрировать! Многие из них просто не переживут переезда! Это все равно что сразу подписать им смертный приговор. А если и переживут, что тогда? Они попробуют начать все сначала в совершенно чужой стране. Об этом даже подумать страшно. Уж я знаю, как нелегко было в Австралии. Никому такого не пожелаю. - Но ведь ты заработал там, - заметила Мюйрин. - Я чертовски тяжело работал, но чаще всего мне просто везло. А повезет ли им? Все больше эмигрантов направляется в Америку. Мюйрин внимательно слушала Локлейна и печально смотрела на цифры перед собой. Затем, отложив книгу, взяла чистый лист бумаги. - Сколько человек в поместье полковника? - Сотня или около того. - А у мистера Коула? - Приблизительно столько же, может, чуть больше. - А сколько из этих людей обладают какими-нибудь способностями, владеют какой-то профессией, ну, знаешь, например, плотничеством? Локлейн задумался. - Не знаю. Думаю, что большинство из них - фермеры, но наверняка есть и плотники, и строители. - В обоих поместьях? Он недоуменно нахмурился. - Думаю, да. А почему ты спрашиваешь? Мюйрин внимательно проверила свои расчеты, прежде чем ответить. - Ты с ума сошла? Мы же не сможем... - Я знаю, что ты скажешь, Локлейн. Пожалуйста, выслушай меня, прежде чем сделать окончательный вывод. Я знаю, что нам будет нелегко, но ведь через несколько недель эти несчастные либо останутся без крыши над головой, либо будут умирать по дороге в Канаду... Мужчины, женщины, дети. Если они передут к нам... мы даже не сможем прокормить их, если и дальше пойдет так, как сейчас! - Я что-нибудь придумаю, даже если для этого мне придется просить милостыню, брать в долг или воровать. Локлейн взорвался. - А тебе-то чего волноваться? Ты же можешь хоть завтра уехать в Шотландию! Мюйрин удивленно взглянула на него. - Это нечестно, Локлейн, и ты это знаешь. Конечно, я могла бы сбежать, но не собираюсь. Барнакилла стала для меня первым настоящим домом, и если кто-то захочет переехать сюда, то мы всегда должны быть рады ему. Поместье будет процветать. Просто на это нужно время. Я поеду в Дублин, продам дом, кое-чем нам придется еще пожертвовать, пока не вернем украденные деньги. После этого дела должны пойти успешнее, я уверена. Потерпи, Локлейн. Это нелегко, но ты и сам это знаешь. Отправить их в Канаду - все равно что подписать им смертный приговор: - Но как мы их всех прокормим? - Для начала подсчитаем все, что они принесут с собой (если принесут), как было с нашими работниками. Затем установим для них справедливую ренту и |
|
|