"Шеннон Фаррел. Дом там, где сердце " - читать интересную книгу автора

Локлейн с тревогой наблюдал за ней несколько минут, недоумевая, что ее
так взволновало.
Тут она заговорила:
- Чтобы подготовить комнаты, мне нужно получше узнать людей, которые
сюда прибудут. Скажи плотникам, чтобы они сделали как можно больше каркасов
для кроватей. Можно набрать ракушек и использовать их для побелки стен,
чтобы было не так сыро. Погода стоит хорошая, и я хочу убедиться, что все
дырки в крыше залатаны, а трубы прочищены. Найми в Эннискиллене хорошего
трубочиста, чтобы завтра же приступить к делу. Кроме того, надо убрать в
библиотеке и в кабинете, и еще я отдам свою комнату наверху. Нам понадобится
больше длинных лавок и столов для кухни. Придется работать день и ночь,
чтобы первых прибывших мы смогли принять уже в конце недели.
- Я что-то не пойму. О чем ты? Зачем отдавать свою комнату? А ты куда?
- Если они приедут сюда, мы все должны держаться одной семьей, не
правда ли? И когда они появятся, то будут жить здесь на любом свободном
месте, которое нам удастся найти. Я перееду в маленькую кладовую рядом с
конторой, за конюшней. Особняк оставим новоприбывшим.
- Но подумай, чем ты жертвуешь, дорогая!
- Мне все равно. Им нужно где-то расположиться, а в такой комнате, как
моя, можно разместить целую семью.
- Позволь, но это твой дом. И тебе не пристало жить как нищей!
- Это мое решение, Локлейн, - раздраженно ответила Мюйрин. - Ты не
заставишь меня делать то, чего я не хочу.
Локлейн встал со стула и потянулся к ней. Его стремительный поцелуй
мгновенно умерил их раздраженность, и через несколько секунд они упали на
небольшой диван, срывая с себя одежду. В течение получаса слышались лишь их
удовлетворенные стоны и вздохи, но очень скоро Локлейн вспомнил свою клятву
считаться с ее двойственностью: Мюйрин днем - Магда ночью.
Смущенный, он быстро оделся и, поцеловав ее на прощанье, пулей вылетел
из комнаты. Локлейн молил Бога, чтобы Мюйрин не заметила, как тряслись у
него руки, когда он потянулся к щеколде перед тем как уйти.
Она натянула юбку через ноги и села на диван, глядя ему вслед.
Когда он пришел домой, сестра заметила, что он чем-то обеспокоен.
Выслушав от него новости об огораживании и предложении Мюйрин принять
крестьян из других поместий, создав им у себя в доме соответствующие
условия, она спросила:
- Что тебя все-таки, тревожит, Локлейн?
Он сел за кухонный стол, подперев руками голову.
- Я боюсь, что все это нереально. Что Мюйрин слишком хороша, чтобы это
было правдой. В конце концов, она ведь вышла за Августина, так ведь? А что,
если все это - лишь временное увлечение праздной богачки? Что, если все это
ей надоест? Если она променяет нас на яркие огни Дублина, Лондона или
чего-то еще? - с нескрываемым раздражением спрашивал Локлейн.
Циара, помолчав какое-то время, посмотрела ему в глаза:
- Все равно это не то, что тебя беспокоит на самом деле.
- Ну хорошо, хорошо, я признаюсь тебе. Я уже больше не могу держать это
в себе. Я просто не могу отделаться от мысли, что потеряю ее. Я схожу по ней
с ума. Не важно, что и как, но я не могу выбросить Мюйрин из головы. Каждый
миг, день и ночь, я думаю о ней. Я ничего не могу с собой поделать, Циара,
хотя, видит Бог, я пытался.