"Филип Хосе Фармер. Бегство в Опар ("Опар" #2) " - читать интересную книгу автора - Ты спрашиваешь меня или приказываешь?
Мне нужен твой совет, Хэдон. Ко всему прочему, ты же еще и солдат. И ты мой муж... если Кхо не распорядится иначе. - Ты способна продолжить путь? Ты же не спала всю ночь и, наверное, ужасно устала после бегства и... утомительных обрядов. Что до меня, я слишком выдохся и идти не смогу, не говоря о том, чтобы бежать. - Если смогу я, то сможешь и ты - сказала с презрением Авинет. - Кроме того, я полагаю, что, забравшись подальше, мы сможем укрыться где-нибудь и поспать. Нам не следует ждать на этом острове прихода солдат. К главному перевалу идти нельзя. Ясно же, что солдат могут послать туда перекрыть его. Рыбаки, наверное, знают другие проходы, о которых чужакам не известно. Вождь сказал мне об одном. Труднопроходимый, но можно преодолеть. Его люди проведут нас. Другие его люди последуют за нами, чтобы затоптать наши следы и сбить с толку солдат. Когда мы достигнем мест, где следов наших ног не будет, каких-нибудь каменистых пород, например, "преследователи" пойдут в другом направлении, окончательно запутывая солдат. - Вот такого ответа я жду от тебя. - Авинет посмотрела ему в глаза. - Ты мне нужен, Хэдон. Я хочу, чтобы ты повел нас, чтобы ты защитил свою Королеву и главное доверенное лицо великой Кхо. Итак, если ты намерен возвращаться за светловолосой варваркой, той стервой Лалилой, забудь об этом. - Она не может идти! И ты знаешь это! Она погибнет от голода! - Слишком достойная смерть для нее, - бросила Авинет. Услыхав такое и видя улыбку торжества и ненависти, Хэдон почувствовал, вокруг туманно красным. - Ты не посмеешь! Он вдруг понял, что поднял кулак и что Авинет отпрянула. Хэдон глубоко вздохнул и, словно очнувшись, опустил руку. Голос его дрожал, когда он заговорил: - Это не достойно великого правителя облекать на смерть женщину, которая не причинила тебе никакого вреда... - Никакого вреда! - вскричала Авинет. - Никакого вреда! Она украла у меня твою любовь! Она околдовала тебя! Она на самом деле морская ведьма, Хэдон! Она завладела твоим рассудком, она превратила тебя в предателя, Хэдон! Но ты не только предал королеву! Ты богохульник, неверный! Восстать против той, которая говорит от имени Кхо, значит восстать против самой Кхо! - Я не предавал тебя. Я сражался за тебя, помог тебе спастись от Минрута! Была бы ты свободна сегодня, если бы не я? Была бы ты свободна, если бы я не остался сражаться в том ущелье? - Ты сделал это для Лалилы, а не ради меня! - Ради вас обеих. Даже, если бы она могла ходить, я бы поступил также! - Да, ты сумел задержать их ровно настолько, чтобы спасти ее! Вождь что-то сказал ей. Авинет быстро ответила. Затем снова обратилась к Хэдону: - Он хочет знать: друзья мы или враги. Он говорит, что можно убить тебя сейчас, если я отдам такой приказ. Хэдон с трудом выдавил из себя застревавшие в горле слова: |
|
|