"Филип Хосе Фармер. Политропические парамифы" - читать интересную книгу автора

достиг пола, успел еще дважды заехать ему в нос. Керлс,
пытаясь встать, врезался головой в поднос с такой силой, что
тот погнулся, и когда доктор наконец встал, на его голове было
что-то вроде шлема.

--А ты не перебивай,-- погрозил ему пальцем Моуг.

И доктор Легценбрайнс рассказала им, что намерена предпринять.

Когда она закончила свое предложение, ответом ей стало долгое
молчание, которое было нарушено только воплем Дездемоны,
трудившейся в лаборатории: "Эврика!" При любых других
обстоятельствах, они бы тут же бросились к дверям, чтобы
узнать, какую новую идею она нащупала своей ментальной левой
ногой, но...

Но доктор Легценбрайнс картинно откинулась назад, выгнув
спину, и, простерев вперед руки, провозгласила:

--Те двое из соискателей, те... ох... которые не женятся на
ней, будут допущены по лотерее разыграть мою руку.

Доктор Моуг запустил пальцы в пышную шевелюру Лоренцо и
выдернул целую прядь. Лоренцо взвыл, схватившись за голову.

--Чтоб я больше никогда не видел, что ты на нее так
смотришь,-- фыркнул Моуг.-- Это неприлично.

--Благодарю тебя, Моуг,-- сказала прекрасная доктор.-- Не
выношу проявлений откровенной похоти. Особенно от ученого. Это
просто непрофессионально.

--Прелесть моя,-- так и засиял доктор Моуг.

--Что мне в этом не нравится,-- отступая подальше от него,
сказал Керлс,-- так это то, что проигравший должен будет
жениться на Дездемоне.

--Наука требует жертв,-- с содроганием ответил Моуг.

--Науке-то это зачем? -- удивился Керлс.-- Или ты уже ни о чем
кроме науки думать не способен?

--Я оставляю на ваше усмотрение, джентльмены, решение вопроса
о том, кто возляжет на алтарь... то есть пойдет к алтарю с
Дездемоной,-- подвела итог совещанию доктор Легценбрайнс,
снова приняв столь дивную позу, что все трое тихо застонали.

--Пойдемте, посмотрим, что там придумала Дездемона.