"Филип Фармер. Долгая тропа войны" - читать интересную книгу автора

Позже, когда станет поменьше народа и уляжется всеобщее волнение, любимцы
Бенони спустятся вниз и потрутся о ноги хозяина, громким мурлыканьем
призывая взять их на руки.
Прибывшему из длительной экспедиции юноше предстоял грандиозный ужин,
или, по крайней мере, сидеть за столом, ломящимся от изобилия фруххолиза,
торийи, жареных бобов, говядины и пива Мек. Бенони слишком много говорил и
не успевал поглощать всевозможные яства. Но он и не чувствовал голода. А
лишь трепетал при мысли, что увидит Дебру этой ночью, и ломал голову над
тем, как бы сбежать, не обидев домочадцев.
После ужина Бенони переоделся и вместе со всей семьей отправился в
церковь. Там они пробыли около часа, слушая неисчислимые благодарения
священника Господу за благополучное возвращение мальчиков и мужчин,
уходивших в Железные Горы. Бенони тщетно пытался сосредоточиться на словах
молитв, но не смог устоять против искушения посмотреть вокруг. Ее не было.
Или же просто Дебра затерялась где-то в толпе.
Бенони вернулся домой. Отец и зятья задавали множество вопросов, и
юноша старался отвечать наилучшим образом, продолжая думать о Дебре. В конце
концов, когда Бенони почти потерял надежду найти какой-нибудь вежливый
предлог, чтобы покинуть дом, на помощь ему пришла мачеха.
- Эй, ребята, придется вам отпустить Бенони, - сказала она, смеясь,
чтобы не разозлить мужчин. - Я уверена, что ему до смерти хочется пойти к
Аврезам. А они сочтут нашего мальчика крайне невежливым, если он не
отправится к ним в гости в течение нескольких мккут.
Бенони с благодарностью посмотрел на мачеху. Всего лишь шесть лет назад
она заменила ему мать, а Бенони любил эту женщину как родную.
Отец выглядел разочарованным и хотел уже возразить, но мать опередила
его: - Я не прошу многого, Хози, ты же знаешь. Ведь Бенони уже давным-давно
хотел удрать. Неужели ты не помнишь себя в восемнадцать лет?
- Ладно, иди, жеребчик, - усмехнулся отец и похлопал сына по плечу. -
Но не слишком задерживайся. Помни, что посвящение может начаться в любую
минуту! А до этого момента ты еще должен переделать кучу дел.
Мать нахмурилась, и Бенони почувствовал угрызения совести. Он помнил,
как она рыдала два года назад, когда старший брат ушел на свою первую и
последнюю тропу войны.
Бенони извинился, поцеловал мать и пошел в конюшню. Там он надел
гравированное золотом кожаное седло на Красного Сокола - великолепного
чалого жеребца. Затем вывел коня во двор, крикнул племянникам, чтобы те
открыли парадные ворота, и вскочил в седло.
Не успел юноша опустить ноги в стремена, как услышал крик глашатая.
- Подожди минутку, Бенони Райдер! У меня есть для тебя сообщение от
Совета Кемлбека!
- Глашатай Чонз! Какое сообщение? Надеюсь, ты принес хорошие вести, -
сказал Бенони, еле сдерживая Красного Сокола, нетерпеливо переступающего на
месте.
- Хорошие или плохие - советую принять их к сведению, - ответил Чонз. -
Только что я передал такое же сообщение Джоелу Вандерту. И он, не
раздумывая, поклялся на Затерянных и Найденных Книгах, что подчинится
указаниям Совета.
- Да? - удивился Бенони. - Я слушаю.
- Вожди прослышали о ссоре между тобой и Джоелом Вандертом и о