"Филип Фармер. Долгая тропа войны" - читать интересную книгу автора

Бенони помогли спуститься с повозки, довели до какого-то места и
приказали стоять и не двигаться.
Барабан начал отбивать монотонный ритм, нагнетающий тревогу бой
продолжался около десяти минут.
Внезапно заиграл рожок. От неожиданности Бенони вздрогнул, но
понадеялся, что никто не заметил столь нервной реакции.
Кто-то сдернул повязку с его талии. Юноша хотел было возмутиться, но
сдержался. Он точно не знал, но слышал, что непосвященных отпускают в
пустыню обнаженными.
Затем Бенони развязали глаза. Он заморгал от яркого света полной луны
и, поскольку никто не запрещал, стал оглядываться вокруг. Он стоял в центре
шеренги из двенадцати обнаженных юношей. Перед юношами стояли множество
взрослых, одетых в меха и перья, лица их скрывали маски животныхохранителей
различных семейств. Один из мужчин шел вдоль шеренги, давая каждому
посвящаемому отпить воды из тыквенной бутылки. Когда бутылку дали Бенони, он
сделал большой глоток, подозревая, что это его последний глоток перед долгим
и трудным путем.
Последовавшая церемония оказалась настолько простой и короткой, что
Бенони не смог подавить разочарование. Он точно не знал, чего ожидать, но
думал, что будет больше барабанного боя, длинных речей, призывающих
посвящаемых пойти в страну Навахо, добыть как можно больше скальпов и
вернуться, чтобы получить заслуженные почести и восславить Финикс.
Также Бенони думал,, что головы посвящаемых обреют, оставив лишь
гребешок волос, а тела размалюют боевой раскраской. Или что состоится хотя
бы церемония кровопускания, во время которой смешают кровь присутствующих
юношей с кровью старших представителей семейств.
Но вождь Вако несколькими словами разрушил все эти мечты:
- Ребята, вы вступите на путь такими, какими явились в этот мир -
обнаженными. Вы пойдете на восток, на север или на юг, пока не дойдете до
вражеских территорий. Там добудете хотя бы один человеческий скальп. И ваши
проблемы - как найти еду, воду, оружие и ночлег. После того как вы
вернетесь, если, конечно, вернетесь, - вас посвятят в мужское братство. Но
до тех пор вы - лишь неоперившиеся птенцы. Если вам кажется сложным, что
надо идти в пустыню голыми и босыми, вспомните, что эта традиция была
установлена очень-очень давно. Первая тропа войны покажет, кто есть кто. Мы
не хотим, чтобы среди нас размножались хиляки, трусы, тупицы и им подобные.
Позднее, осенью, восемнадцатилетние женщины пройдут похожее испытание в
пустыне, разница лишь в том, что им не надо идти в земли врага. Итак, когда
начнут бить барабаны, старейшины кланов хлыстами погонят вас в пустыню,
причем в разных направлениях, чтобы вы не собирались вместе. Но мы не
запрещаем вам собираться вместе позже. Можете делать что угодно за пределами
Финикса, где-то через милю отсюда. Даже убивать друг друга, если захотите.
- Прекрасно, - фыркнул кто-то рядом с Бенони, который сразу понял, что
это Джоел Вандерт, даже не взглянув в сторону говорящего.
У Бенони не было времени, чтобы думать о смысле услышанного замечания,
поскольку вождь Вако поднял руку, подождал какое-то мгновение и опустил ее.
Бешено забили барабаны. Мужчины в масках, гикая и крича, погнались за
юношами. Щелкнул кожаный кнут. Бенони взвился в воздух от обжегшего ягодицы
удара и бросился бежать. Ни один удар больше не достиг его, поскольку никто
в Финиксе не бегал быстрее Бенони. Но за спиной продолжали щелкать хлысты,