"Джеффери Фарнол. Седина в бороду" - читать интересную книгу автора

нет никакой нужды прикладывать хоть какие-нибудь усилия. А усилия - это
жизнь! Если бы судьба была к тебе менее благосклонна и в один прекрасный
день лишила тебя денег и титула, одела бы тебя в рубище и пешком отправила в
объятия враждебного мира, то ты в самом скором времени умер бы от голода,
замерз, словом, отдал бы концы. Вот и весь сказ!
Сэр Мармадьюк тонким пальцем коснулся изогнутой брови и глубоко
задумался.
- Отдал бы концы? - наконец повторил он. - Нет. Я склонен полагать, что
это не так, дорогой мой друг.
- Никаких сомнений! - рявкнул доктор Уотерспун и схватил шляпу и хлыст.
- Мне было бы нелегко, - продолжал свои рассуждения сэр Мармадьюк. -
Без всякого сомнения, на меня обрушились бы тысячи различных неудобств, но
погибнуть?
- Шесть месяцев и ни днем больше! - проревел доктор Уотерспун.
- Погибнуть? Нет...
- Да! - Доктор встал. - Ты погибнешь, не пройдет и полгода, или же
вернешься помолодевшим!
- Помолодевшим? Что ты хочешь сказать, Роберт?
- Послушай меня, Тони! Познать добродетель Нищеты и Несчастья,
бестрепетно противостоять Страданию, познать Унижение - все это не по зубам
благородному джентльмену, погрязшему в хандре и скуке. Чтобы утешить
ближнего своего, чтобы разделить с ним лишения и беды, нужно быть
обыкновенным человеком, у которого нет времени думать о своих желчных
протоках или седом волосе в шевелюре. Такому человеку всегда столько лет, на
сколько он себя чувствует. В этом-то и состоит секрет юности, дорогой Тони.
Работай! Работай, трудись ради других! Забудь о своей хандре, погрузись в
тревоги о людях, работай вместе с ними, страдай вместе с ними, и ты снова
станешь молодым! Так что будь здоров! - Доктор подскочил к Мармадьюку, сжал
его руку и, вихрем пронесясь по комнате, исчез, оглушительно хлопнув дверью.
Сэр Мармадьюк глубоко вздохнул, выбрался из кресла и подошел к окну.
Его старый школьный приятель, громким воплем подозвав лошадь, спустился по
ступеням, взгромоздился на жалкое, непривлекательное создание, лишь по
недоразумению именуемое скакуном, и затрусил по своим делам.
Сэр Мармадьюк с отвращением проводил лошадь взглядом. Бог мой! Что за
уродина с крысиным хвостом! И это, когда то ли восемь, то ли девять
великолепных жеребцов в нетерпении бьют копытами в стойлах докторской
конюшни!
Сэр Мармадьюк хмуро оглядел чопорный, ухоженный парк и фруктовый сад.
Лучи заходящего солнца волшебными бликами играли на деревьях и траве. Но
тоска, казалось, навеки поселилась в сердце нашего героя.
Наконец он отвернулся от окна, присел к бюро и принялся за письма.
Закончив, он запечатал конверты, аккуратно надписал, потом взял шляпу с
тростью и вышел из дома.

Глава II,

в которой читатель повстречается с удивительным музыкантом

Когда сэр Мармадьюк ступил на лестницу, ведущую в его любимую охотничью
беседку, он и услышал в первый раз эту неистово-прекрасную мелодию, в