"Каролина Фарр. Дом зла " - читать интересную книгу автора

Глава 3

Внизу подо мной, пока я шла по краю скалы, можно было видеть, как
волны, разбиваясь о камни, крутятся в водовороте и как потом отступают назад
кипящей пеной. В более глубоких местах и более укрытых виднелись широкие
листья бурой водоросли, они колыхались медленно, напоминая протянутые
желто-зеленые манящие руки. Тропинка была широкой, и, кажется, за ней хорошо
следили, к тому же первые сотни ярдов от ворот "Вороньего Гнезда" низкая
стена страховала путников от падения вниз, в воду, на поджидающие жертв
острые зубцы камней.
Глядя вдаль от "Вороньего Гнезда", можно было увидеть остров Виселиц,
выступающий из моря. Волны бились о его прибрежные рифы, простирающиеся от
северной стороны острова к мысу Колдрон, затянутому дымкой тумана от водяных
брызг. Остров выглядел как огромный крадущийся зверь, припавший к земле. Его
северная оконечность возвышалась над морем на двести футов или более;
поросший лесом склон заканчивался отвесными скалами у берега. Но на юге и
юго-западе остров плавно нисходил к морю, там берег порос травой, и прямо на
меня смотрела песчаная бухта, на вид вполне подходящая для стоянки кораблей,
прикрытая от господствующих ветров громадой острова.
Наверное, именно к этому берегу когда-то приставали морские грабители,
чтобы подбирать обломки кораблей, нашедших вечный покой на рифах, или,
напротив, они шли к скалам с северной стороны. И туда же в давние времена
красные мундиры отвезли Натана Уорбартона, чтобы повесить; я так подумала,
потому что наверху, над пляжем, за травянистым склоном я разглядела
симметричные очертания, похожие на каменные надгробья. Я невольно
содрогнулась, изучая остров Виселиц. Глупо, конечно.
Все деревянные шпангоуты давным-давно сгнили и рассыпались в пыль.
Ничего не осталось на острове, за исключением костей умерших и надгробий,
которые указывали, где они лежат, известные и неизвестные.
Я вдруг вспомнила, что жена Дэвида Уорбартона погибла где-то здесь, как
раз в том месте, где я сейчас находилась. Ее тело нашли на маленьком
песчаном пляже, куда она часто ходила загорать и где она, наверное,
укрывалась от домашних. Думаю, она была рада оказаться в одиночестве на краю
скалы, вырвавшись из поместья.
Я ускорила шаги, вспомнив о том, что говорила мне Бэт. В моей голове
возникла картина: охваченные ужасом ребенок и мужчина находят ее тело. Но
это не могло случиться здесь - тропа слишком широка в этом месте, вполне
безопасна, хотя немного мокрая и скользкая в тех местах, куда долетают
брызги. И даже когда тропа подходила к самому краю обрыва, она не казалась
мне опасной. Внезапно тропа стала уже, подошла совсем близко к краю, и я
поняла, что нахожусь недалеко от таинственного леса, о котором говорила Бэт.
Я видела его зеленый покров примерно в ста ярдах слева от себя и повернула
туда. Он долго еще выглядел как травянистый ковер, но только необычного
темно-зеленого цвета, и, лишь подойдя близко, я стала различать широкие
листья...
Вдруг я почувствовала под ногами зыбкость почвы. Вскрикнув, отпрыгнула
назад. Сердце мое бешено заколотилось от испуга. Как будто я ступила на
пружинный матрас. Я отступала осторожно, пробуя ногой место, прежде чем
поставить ее, и, дойдя до края этого пружинящего ковра, наконец очутилась
снова на твердой земле. Я посмотрела назад, туда, где я была. Там остались