"Каролина Фарр. Дом зла " - читать интересную книгу автора

- Боб Дженсен, мисс, - он взглянул в сторону навеса рыбацкой хижины, -
я живу здесь. Приглядываю за лодками, как мой отец и мой дед до него. Да
можно сказать, что я провожу здесь почти все время. Только иногда езжу в
Тригони. Я не ем в доме. Предпочитаю здесь.
Я протянула руку:
- Я Диана Монтроуз, Боб.
Он осторожно пожал мне руку. Его пальцы были как будто вытесаны из
дерева, я почувствовала шершавость грубой кожи, хотя он взял мою руку очень
мягко. Я с любопытством смотрела на него. Большой мужчина, лет пятидесяти,
все еще стройный и сильный из-за своей работы у моря, с густыми волосами
песочного цвета, зачесанными назад ото лба, в голубых, глубоко посаженных
глазах отражалась морская даль. У него загорелое, приятное лицо.
- Значит, вы здесь, чтобы приглядывать за Робин?
- Да, и за миссис Уорбартон.
- Вы то, что им надо, так я думаю. Хотя старая леди, вероятно, так не
считает. С ней нелегко иметь дело, она полна подозрений и ненависти ко всем,
за исключением Робин и мистера Дэвида. Но есть и другая Марта. Я-то видел ее
другой, я знаю. Когда моя жена умерла, она было так добра ко мне. Может, вы
станете исключением и поладите с ней?
- Надеюсь, так и будет, Боб. - Я улыбнулась ему. - Мне кажется, вы
часто виделись с женой Дэвида.
- Да, часто, мисс. Она приходила сюда, как только могла выбраться. И
была так рада оказаться подальше от них. И особенно от мистера Керра. Иногда
мы разговаривали. Хорошая была женщина, Линда Уорбартон, что бы они ни
говорили, молодая, очень добрая. И красивая. Волосы у нее блестели как
вороново крыло, были черные с синеватым отливом. И большие серые глаза. Она
носила короткую стрижку, похожую на вашу. Поэтому вы меня так напугали. Я
как раз думал о ней, о том, как все нелепо, чертовски нелепо произошло. Я до
сих пор никак не могу представить, как она очутилась в море в тот день,
потому что я не мог не заметить, как она шла вниз по тропе. Я как раз искал
ее взглядом - видите ли, у меня все еще острые глаза. Отличное зрение, я
способен разглядеть с рифов на острове Виселиц того, кто идет по тропе.
Я нахмурилась:
- Вы ждали ее в тот день, Боб?
Он кивнул:
- Накануне был шторм, мисс. Один из быстро пронесшихся летних штормов -
они приходят из-за островов. Она была на пляже, загорала, и ее захватил
шторм. И я дал ей свой плащ, чтобы она добралась до "Вороньего Гнезда". Она
сказала, что вернет на следующий день, обязательно. Но вместо этого нашли ее
тело...
- Она была в плаще?
- Нет, мисс, - он вдруг невесело коротко рассмеялся, - мы еще с ней
посмеялись, как она смешно в нем выглядела. На следующий день была ясная
погода и светило солнце. Но она взяла плащ с собой. Хотя знала, что он мне
понадобится. Она никогда ничего не забывала, нет, только не мисс Линда... -
Он покачал головой. - Может, она и несла его, но мы его не нашли. Я искал
везде. Хотел его взять как память о ней. - Он взглянул на меня. - Вы не
такая, как Линда, мисс. Выше, теперь я вижу. Моложе. Но когда вы
поздоровались, точно как она...
Я улыбнулась: