"Каролина Фарр. Дом зла " - читать интересную книгу автора

вряд ли она скажет вам, мистер Уорбартон. Во всяком случае, в таком
настроении, в каком она сейчас пребывает.
- Проклятье, я чертовски уверен - она не скажет! - взорвался оп. - Она
всех пас заставляет дни и ночи мучиться в догадках. Знает и наслаждается
этим!
Что правда, то правда. Я видела, что она действительно получает
удовольствие от мук своих родственников.
- Да, вы в трудной ситуации, мистер Уорбартон.
- Мистер Уорбартон? Почему бы вам не перейти просто к имени "Керр"? -
спросил он резко.
- Боюсь, что не смогу. Видите ли, я работаю здесь и всего лишь
медсестра. А госпитальные сестры приучены к вежливому и официальному
обращению с пациентами и их родственниками.
- Не ждите, что я буду звать вас "мисс Монтроуз". Я стану называть вас
Дианой, даже если вы станете сердиться на меня - вот как сердитесь сейчас. -
Он замедлил шаги, задумчиво нахмурясь.
Мы дошли до того места, где начиналась низкая стена. Перед нами
открылся вид на "Воронье Гнездо".
- "Воронье Гнездо" не госпиталь, - сказал он, - не место для лечения.
Все, что угодно, только не это. Этот дом видел другое: насилие, интриги и
даже убийства.
Он схватил меня за руку, удерживая у красной кирпичной стены,
загораживающей нас от дома.
- Диана, вы поставили подпись на завещании. Вы должны были прочитать
какие-то пункты. Я полагаю, эта старуха... моя мать, взяла с вас клятву
молчания? Но кто она для вас? Никто! Она выкинет вас из "Вороньего Гнезда"
при первой возможности. Ей не правится, что вы здесь, и, будьте уверены, она
постарается в этом убедить Дэвида, как только увидится с ним завтра. Вы
уедете отсюда наверняка через пару дней. "Воронье Гнездо" ничего для вас не
значит. Скажите мне, что вы там прочитали? Я отплачу за услугу, и никто,
кроме нас с вами, об этом не узнает. Пятьсот? Тысяча? Переводом на ваш счет,
куда скажете... Диана!
Я осторожно высвободила руку:
- Мне жаль, мистер Уорбартон.
- Значит, она заставила вас поклясться! Диана, я же говорю - это ничего
не значит! Вы просто засвидетельствовали ее подпись. Вы и девица Свенсон из
Тригони. Вы должны были видеть часть завещания, и она тоже; без сомнения, вы
между собой станете обсуждать это, когда встретитесь. Я видел, как вы
шептались на лестнице, когда она уезжала. Вы уже нажили одного врага в лице
Марты. Не делайте себе еще врагов. Только скажите, и деньги тут же
отправятся на ваш счет. Поговорите с Элизабет Свенсон, узнайте, что ей
известно. У вас в комнате есть телефон. Я даю вам срок до завтра.
Я спокойно на него смотрела.
- Если вы дадите мне год, не будет никакой разницы, мистер Уорбартон, -
ответила я сдержанно. - Мистер Принс прикрывал листом каждую страницу, очень
тщательно, перед тем как мы подписывали. Даже если бы я или Бэт захотели -
ничего не могли бы вам рассказать. Мы видели лишь подпись вашей матери и
паши собственные. Вы думаете, что все заинтересованы в завещании, как вы?
Ваша мать тоже заподозрила меня в любопытстве. Не знаю, может, она думала,
что я обладаю рентгеновским взглядом или что я подглядывала под руку мистера