"Каролина Фарр. Дом зла " - читать интересную книгу автора

- Да, присоединяйтесь к нам, мисс Монтроуз, - позвала Изабель. Лицо ее
раскраснелось, и она выглядела опьяневшей. Они сидели слишком близко на
диване и поспешно отодвинулись друг от друга, когда увидели меня. При этом
вид у них стал виноватый. Я вспомнила, что они кузены, но ведь и Марта вышла
за кузена! Родственные связи, кажется, не смущали Уорбартонов.
- Простите, но я еще не закончила дела на сегодня, - отозвалась я, -
возможно, позже.
Постучав, я вошла в библиотеку, думая о том, какой всплеск интереса
вызвала у этой парочки - ведь они знали, что в библиотеке находится Дэвид.
Он поднял глаза от огромного письменного стола, где перед ним лежала
старинная книга с пергаментными страницами. Его густые черные волосы немного
растрепались, словно он ерошил их пальцами во время чтения.
- Вот и вы, - сказал он приветливо.
- Ваша мама получила необходимые процедуры, и Робин спит, кажется. Это
означает, что мой рабочий день закончен, если только я не понадоблюсь им
ночью.
- Моя мать не станет вас беспокоить. У нее слишком независимый
характер. Робин говорила, что вы позволили ей звать вас ночью, если ей
что-то понадобится или она испугается.
- Брайен провел звонок из ее комнаты в мою. Ей стоит только нажать
кнопку, и он зазвенит.
Дэвид улыбнулся:
- Как в госпитале?
- Да.
- А не будет это слишком большим искушением для маленькой девочки?
Позвонить просто так, чтобы вы пришли.
Я пожала плечами:
- Возможно. Но если она проснется ночью, на это должна быть причина.
Он кивнул, изучая меня пытливым взглядом:
- Да, вы правы. - Он показал на стул рядом с собой. - Не присядете?
Могу предложить вам выпить? Как насчет хайбола?*
______________
* Хайбол - виски с содовой и льдом.

Я покачала головой и села, чувствуя смущение, потому что в его глазах
читалось откровенное восхищение, искреннее и обезоруживающее.
- Вы не пьете совсем, мисс Монтроуз? - удивился он.
- В каких-то случаях. Но никогда на работе, естественно.
- Вы сейчас не на дежурстве. - Он слегка нахмурился.
Я пожала плечами:
- Вы послали за мной. Что вы хотели мне сказать, мистер Уорбартон?
- Я хотел просто кое-что объяснить по поводу Робин. Но это не означает,
что вы сейчас на работе. - Он снова улыбнулся. - Давайте я налью вам выпить.
Прошу вас!
- Что ж...
Он вскочил и прошел к маленькому шкафчику. Зазвенели кусочки льда, и
вскоре он вернулся с двумя высокими стаканами. Напиток был прохладный и
освежающий.
- Вы уже слышали, как моя жена... как мать Робин умерла? - Он откинулся
на спинку стула, пристально глядя на меня.