"Клод Фаррер. Во власти опиума [H]" - читать интересную книгу автора

день утром король вышел из своих апартаментов, то среди явившихся
приветствовать его придворных оказался и Фьерсе. Король сейчас же обратил
внимание на его присутствие, направился к нему и с насмешкой укорял его;
он удивлялся, что такой доблестный дворянин, столь ревнивый к чести, может
так долго пребывать в бездействии, когда война заливает кровью Европу.
- Впрочем, - прибавил король, - вы полковник одного из наших полков.
Мы не сомневаемся, что вы сейчас же отправитесь в полк, так как он сейчас
дерется в глубине Франконии, и вам с вашим мужеством, конечно, нестерпимо
всякое промедление. Мы не сомневаемся также, что такой солдат, как вы,
будет в такой же мере полезен в морских боях, как и в сухопутных. Вот
почему вы сейчас же присоединитесь к находящейся в Рошфоре эскадре,
которая готова к отправлению. Командир ее, маршал де л'Эстандюэр, даст
возможность вам прославиться, назначив вас на пост, соответствующий, если
не вашей доблести, то, по крайней мере, вашему происхождению и положению,
которое вы занимали до сих пор.
- Сир, - пробормотал, побледнев, капитан, - ваше величество
преисполнили меня...
Но король уже удалился с презрением, не соблаговолив дотронуться до
своей шляпы.
Ничего не оставалось, как повиноваться. Г-н де Фьерсе был потрясен и
расстроен; он отправился в парк попрощаться с нимфами парка, которых он
особенно любил. И действительно, царственный и вместе с тем такой мирный
пейзаж этих рощ, напоминавших ему о прежнем спокойствии его жизни,
взволновал его до слез.
По близости никого не было видно; он оперся о цоколь мраморной
красавицы и дал волю своим слезам. Кто-то кашлянул около него, хотя перед
этим он не слышал никаких шагов. Кавалер был изумлен и смущен; он
выпрямился и постарался стереть со своего лица следы слез. В шести шагах
от него стоял странный человек; он был в мундире, похожем на мундир
прусского офицера. Незнакомец пристально, не мигая, смотрел на него.
Фьерсе никогда раньше не встречал его.
- С кем, - спросил он несколько изумленный, - имею честь говорить?
Незнакомец улыбнулся и слегка пожал плечами.
- С тем, кто желает вам добра, господин кавалер де Фьерсе, и который
постарается вам это доказать.
- Откуда знаете вы мое имя?
- Я знаю имена всех.
- В таком случае полагаю, что вы не откажетесь назвать ваше имя?
- У меня его нет. Впрочем, если вам желательно как-нибудь именовать
меня, называйте меня маркизом де Монферра.
Г-н Фьерсе с любопытством взглянул на человека, который так легко
давал себе титул маркиза. В нем не было ничего необычайного. Необычайны
были только его холодные и ясные глаза и полнейшая бесстрастность лица.
- Я вас слушаю, - сказал наконец кавалер. Маркиз де Монферра уселся
на скамью, положил ногу на ногу, оперся подбородком о руку и начал
говорить.
- Я в курсе всех событий вашей жизни, и, если бы я счел нужным, я мог
бы напомнить вам все, что случилось с вами с самого вашего рождения. Но
делать это было бы нетактично с моей стороны. Почти так же легко было бы
мне осведомить вас о вашей будущей судьбе. Но бесконечно лучше вам ее