"Клод Фаррер. Во власти опиума [H]" - читать интересную книгу автора

- У кого же, - возразил маркиз, - могут оказаться побудительные
мотивы покушаться на жизнь посредственного во всех отношениях человека,
подобного вам, и, что всего важнее в этом случае, на жизнь человека,
впавшего в немилость при дворе?
На это кавалер ничего не мог возразить, и несмотря на то, что он в
значительной степени был свободомыслящим, счел за лучшее принять к
сведению слова чародея в зеленом платье, парадной шпаге и хорошо
напудренной голове.
- Можно ли мне по крайней мере, - спросил Фьерсе, - узнать, как
называется это чудодейственное снадобье?
- Нет, - ответил решительно маркиз. - Его название является
таинственным и страшным словом. Впрочем, чтобы вы были больше уверены в
ценности снадобья, я могу рассказать вам, что далекие народы, наиболее
выдающиеся но своим знаниям и мудрости, как, например, китайцы, татары,
монголы и малайцы, ежедневно употребляют это могущественное снадобье, чем
и объясняется, почему они так доблестны. Чтобы не отступать от истины,
должен сказать, что не я изобрел это снадобье. Эта коробочка была некогда
наполнена пилюлями в Нанкине, знаменитом городе Китая; мне ее презентовал
венецианский путешественник, сир Марко Поло, мой личный друг.
- Не ошибаюсь ли я? - сказал изумленный кавалер. - Я думал, что этот
венецианец умер за триста или четыреста лет до нашего времени.
- Совершенно правильно, именно за четыреста лет. Но очень возможно,
что я старше, чем вы думаете, - возразил с поклоном странный маркиз.
И он начал хохотать глухо звучащим смехом, точно он выходил из
могилы. Этот смех окончательно напугал кавалера, и он отошел на несколько
шагов.
- Сударь, - сказал он, - если вам так угодно, то я готов как
Евангелию поверить всем странным вещам, которые вы мне поведали. Но
впрочем умоляю вас открыть, кто вы такой на самом деле и объяснить мне,
каким образом можете вы знать все то, что я скрываю, между тем как я вас
вижу в первый раз в жизни.
Чародей-маркиз снова громко расхохотался.
- Вы задаете мне трудную задачу. Едва ли я могу разрешить вам ее.
Только что я сказал вам, что у меня нет времени; я понимаю, что такой
человек, как вы, должен прийти в ужас от этих слов. Итак, я вношу в них
поправку. Меня совершенно правильно зовут маркизом Монферра, так же как в
Венеции меня зовут графом де Бельами и маркизом де Бетмар, когда я
нахожусь в Португалии во владениях моего кузена. Все это имена мои; и это
так же правильно как те земные наименования, которые дают на земле высшим
духам. Мне случалось, например в Италии, быть иезуитом Эмаром, и это при
полном соблюдении всех формальностей. В Эльзасе, напротив, в течение шести
месяцев я был евреем, и это была не игра; тогда я назывался Вольфом. В
Савойе считали меня итальянцем и называли Ротондо. В древности я имел
честь быть доверенным лицом многочисленных титулованных особ; вы вероятно
будете удивлены, если в числе их я назову вам Карла II испанского, Карла
XII шведского, Франциска I французского, хотя все они давно умерли, и лишь
я один остаюсь неизменным. Мое французское имя? Через три года, не позже,
я буду известен при французском дворе под совершенно правильным именем
Сен-Жермена; тогда я охотно использую в вашу пользу свое влияние. Мое
рождение? Хорошо осведомленные люди скажут вам, что я королевского