"Клод Фаррер. Барышня Дакс" - читать интересную книгу автора

- Вы сумасшедшая маленькая девочка! Вы сами прекрасно знаете, что
вашему мужу никогда и в голову не придет прогонять вас. Что господин Баррье
проявил жадность, защищая свои интересы, это, возможно, и прискорбно. Но
таков дух времени! Поскольку вы живете в нашей юдоли, Алиса, вы должны
привыкнуть к тому, что чистую евангельскую мораль постоянно нарушают даже
самые добропорядочные люди. Во всяком случае, когда вы будете женой
господина Баррье, интересы его и ваши будут связаны нераздельно, и это
является скорее гарантией для вас, что ваш жених оказался человеком стойким,
который сумел противостоять даже вашему отцу и заставить его поступить так,
как он того хотел.
Аргумент несколько обескуражил барышню Дакс - но только на одно
мгновение.
- И кроме того, это не то! - внезапно заговорила она снова. - Это не
то. Я не умею сказать, отец мой...
Она собралась с мыслями и внезапно разразилась:
- Он не любит меня. Он не полюбит меня. Я для него что-то вроде
экономки, которую он берет, чтоб содержать в порядке его дом, чтоб принимать
его гостей и носить красивые платья, за которые хвалить будут его! До
остального ему нет никакого дела. Он вечно будет занят своими больными,
своими деньгами, своим положением и ничем другим. Мне он предоставит жить
подле него и не будет даже смотреть на меня: я не хочу, я не хочу!
Священник сурово выпрямился.
- Вот в чем грех! - сказал он. - Алиса, дьявол еще раз искушает вас. В
ваших глазах светится внушенное им желание некоего языческого счастья. Вы
почитаете возможной жизнь в холе и неге, жизнь в ласке и баловстве, жизнь, в
течение которой ваш муж, позабыв свой христианский долг быть вашим опекуном
и вести вас к спасению, только и будет думать о том, чтоб стоять на коленях
у ваших ног. Так вот! Нет, такой жизни быть не может, оттого что такая жизнь
запрещена Господом Богом.
В прежнее время Алиса Дакс, наверное, преклонила бы голову. Но времена
переменились, переменились больше, быть может, чем она сама могла
вообразить.
- Отец мой, - был дерзкий ответ, - отец мой, вполне ли вы уверены? Я
видела людей, которые жили, сильно любя друг друга, которые жили только
затем, чтоб любить друг друга. И я уверена, что эти люди не оскорбляли
Господа Бога.
Внезапно разгневавшись, отец Бюир положил правую руку на свой часослов.
- Фарисеи казались белее снега, и все же Господь проклял их оттого, что
их лицемерная белизна прикрывала мерзость порока. Те, которые не живут
согласно закону Божьему, оскорбляют Его, и их так называемые земные
добродетели только горсточка белой пыли. Царствие небесное не для них!
Барышня Дакс как бы во сне повторила про себя:
- Царствие небесное...
- И даже здесь, на земле, - продолжал авторитетно духовник, - нет
счастья, ниже не от Господа. Все лживые радости, которые идут не от Него,
отравлены грехом. Эти радости подобны плодам, слишком рано упавшим с дерева:
они кажутся румяными и прелестными, но откройте их: их гложет отвратительный
червь.
Он остановился и проницательно посмотрел на кающуюся.
- Вы видели? Вы плохо видели! Дьявол ослепил вас! И очаровав вас