"Джон Фаррис. Когда звонит Майкл " - читать интересную книгу автора

Для доктора Рендл был темной лошадкой. Молодой человек числился у
Бриттонов вот уже почти год и, если не считать их самого толкового помощника
Сэма Клейпула, являлся наиболее способным и старательным работником. За все
это время Гарри еще ни разу не опоздал, никогда не ныл, что ему "не
здоровится". Короче, он в поте лица отрабатывал свое жалованье. Он знал толк
в сельскохозяйственной технике, время от времени чинил ее собственными
руками. Кроме того, этот юноша запросто мог найти подход к самой бодливой
корове, а уж такая способность безусловно относилась к врожденным талантам.
Рендл схватывал все буквально на лету, все так и плыло ему в руки. И в конце
концов доктор Бриттон решил, что помощь Рендла будет неплохим подспорьем
Сэму. Однако в глубине души он все-таки колебался и не спешил предлагать
Гарри постоянное место на ферме, ибо не раз слышал о нем весьма нелестные
отзывы.
- Шесть ульев уже подготовлены для зимовки, - сообщил доктор, когда они
перетаскивали сено в амбар. - Рабочие пчелы уже в основном уснули, а трутней
уже давно выгнали, несколько недель назад.
- Похоже, их тут немало, - засомневался Рендл, не решаясь войти в
амбар. Как раз в этот момент мимо его носа пролетела пчела.
- Это разведчики, из тех ульев, которые постоянно кормятся и будут
подкармливаться в течение всей зимы. Но они тебя не тронут, к тому же не так
уж их и много.
Они уложили сено и остановились немного передохнуть.
- Да тут все кишмя кишит ими, - заметил Рендл, но сказал это так
спокойно, будто пчелы на самом деле нисколько не волновали его. - А откуда
вам известно, что они не собираются сбиться в рой и напасть на нас?
Доктор Бриттон засмеялся:
- Если мы их не будем обижать, ничего страшного произойти не может. Но
вот если, например, мы отнимем у них кормушки... У каждой пчелы есть внутри
свои собственные биологические часы, которые точно указывают, когда
наступает время кормления. До еды еще несколько часов, и я наполню их
кормушки. А пока надо будет обкурить ульи, чтобы все рабочие пчелы вылетели
оттуда. Ты когда-нибудь работал на пасеке, Гарри?
- Да, несколько лет назад.
- А где? По-моему, ты мне никогда не рассказывал, откуда родом.
- В самом деле никогда, - отозвался Рендл, не глядя на доктора. Бриттон
дружелюбно разглядывал его и ждал, когда тот заговорит. Гарри снял свою
бейсбольную кепку цвета хаки и почесал в затылке. У него была чудесная
густая и темная шевелюра. Гарри улыбнулся, осознавая, что доктору и в самом
деле интересно узнать о нем кое-что.
- Где я только не жил. И везде мне нравилось.
- Но ведь должен у тебя быть либо родной город, либо деревня.
- Разумеется. Где-нибудь я наверняка родился. - Он повернулся к доктору
и уставился на него, не переставая улыбаться. Однако улыбка эта скорее
напоминала маску. - Но я не знаю, где именно. Я родился, потом меня бросили,
потом кто-то меня воспитывал. Ну, так ведь часто бывает. Вот и начал я
шляться с места на место. Надоест одно - сразу еду дальше.
- Наверное, тебе нравится здесь у нас. Ведь ты почти год у меня
работаешь, правда?
- Точно, - подтвердил Гарри, едва сдерживая зевоту и давая этим понять,
что любопытство доктора пришлось ему не очень-то по вкусу. - Здесь