"Джон Фаррис. Когда звонит Майкл " - читать интересную книгу автора Для доктора Рендл был темной лошадкой. Молодой человек числился у
Бриттонов вот уже почти год и, если не считать их самого толкового помощника Сэма Клейпула, являлся наиболее способным и старательным работником. За все это время Гарри еще ни разу не опоздал, никогда не ныл, что ему "не здоровится". Короче, он в поте лица отрабатывал свое жалованье. Он знал толк в сельскохозяйственной технике, время от времени чинил ее собственными руками. Кроме того, этот юноша запросто мог найти подход к самой бодливой корове, а уж такая способность безусловно относилась к врожденным талантам. Рендл схватывал все буквально на лету, все так и плыло ему в руки. И в конце концов доктор Бриттон решил, что помощь Рендла будет неплохим подспорьем Сэму. Однако в глубине души он все-таки колебался и не спешил предлагать Гарри постоянное место на ферме, ибо не раз слышал о нем весьма нелестные отзывы. - Шесть ульев уже подготовлены для зимовки, - сообщил доктор, когда они перетаскивали сено в амбар. - Рабочие пчелы уже в основном уснули, а трутней уже давно выгнали, несколько недель назад. - Похоже, их тут немало, - засомневался Рендл, не решаясь войти в амбар. Как раз в этот момент мимо его носа пролетела пчела. - Это разведчики, из тех ульев, которые постоянно кормятся и будут подкармливаться в течение всей зимы. Но они тебя не тронут, к тому же не так уж их и много. Они уложили сено и остановились немного передохнуть. - Да тут все кишмя кишит ими, - заметил Рендл, но сказал это так спокойно, будто пчелы на самом деле нисколько не волновали его. - А откуда вам известно, что они не собираются сбиться в рой и напасть на нас? - Если мы их не будем обижать, ничего страшного произойти не может. Но вот если, например, мы отнимем у них кормушки... У каждой пчелы есть внутри свои собственные биологические часы, которые точно указывают, когда наступает время кормления. До еды еще несколько часов, и я наполню их кормушки. А пока надо будет обкурить ульи, чтобы все рабочие пчелы вылетели оттуда. Ты когда-нибудь работал на пасеке, Гарри? - Да, несколько лет назад. - А где? По-моему, ты мне никогда не рассказывал, откуда родом. - В самом деле никогда, - отозвался Рендл, не глядя на доктора. Бриттон дружелюбно разглядывал его и ждал, когда тот заговорит. Гарри снял свою бейсбольную кепку цвета хаки и почесал в затылке. У него была чудесная густая и темная шевелюра. Гарри улыбнулся, осознавая, что доктору и в самом деле интересно узнать о нем кое-что. - Где я только не жил. И везде мне нравилось. - Но ведь должен у тебя быть либо родной город, либо деревня. - Разумеется. Где-нибудь я наверняка родился. - Он повернулся к доктору и уставился на него, не переставая улыбаться. Однако улыбка эта скорее напоминала маску. - Но я не знаю, где именно. Я родился, потом меня бросили, потом кто-то меня воспитывал. Ну, так ведь часто бывает. Вот и начал я шляться с места на место. Надоест одно - сразу еду дальше. - Наверное, тебе нравится здесь у нас. Ведь ты почти год у меня работаешь, правда? - Точно, - подтвердил Гарри, едва сдерживая зевоту и давая этим понять, что любопытство доктора пришлось ему не очень-то по вкусу. - Здесь |
|
|