"Джон Фаррис. Когда звонит Майкл " - читать интересную книгу авторастаринную печь. Но несмотря на это, свободного места на террасе оставалось в
избытке. Антикварный магазинчик Элен Коннелли совершенно не походил на остальные лавки древности. Все вещицы были скрупулезно разложены по полочкам. Ни свалок, ни куч бесполезного хлама, как это частенько случается у торговцев раритетами. К Элен то и дело наведывались постоянные клиенты из Сент-Луиса, Канзас-Сити и даже из далекой Оклахомы. Заглядывали сюда и известные декораторы, а кое-кто навещал ее раз шесть за год в поясках очередной древней и редкостной вещицы. И хотя настоящий антиквариат являлся здесь чуть ли не музейной редкостью, связи Элен год от году крепли, и она почти всегда находила возможность удовлетворить самые изысканные и щепетильные вкусы. И фойе, и прихожая, и веранда представляли собой выставочный зал магазина. Пэгги пересекла фойе, скользнув любопытным взглядом по двум витринам с настоящими раритетами - иногда ей даже давали их потрогать, в присутствии взрослых, разумеется. Она зашвырнула портфель прямо на лестницу, ведущую на второй этаж, и ворвалась в кухню. Мама вместе с доктором Бриттоном и его женой Эльзой пили кофе. - Эх, если бы сегодня ночью похолодало, - сразу затарахтела Пэгги. - Мне уже надоела эта жарища. - И принялась рыться в коробке печенья. - Если немного подождешь, получишь горячие пончики, - донесся голос поварихи Бренды. - А я думала, ты их уже давно нажарила. - Если жара спадет, мы туристов отсюда и палкой не выгоним, - заметила Эльза Бриттон. - Надеюсь, что осенью погода будет лучше летней, - вклинился в разговор вспомнить страшно... Элен размешивала сахар в чашке и наблюдала, как Пэгги, подойдя к холодильнику, открыла его и встала на цыпочки, пытаясь дотянуться до пакета молока. - Энди, ты что-нибудь слыхал об их проекте насчет горы Бен-Ломонд? Они там собираются протянуть для горнолыжников подвесную дорогу. - Подвесную дорогу? - фыркнула Эльза. - Интересно, как они будут кататься? Снега-то здесь кот наплакал. - Судя по всему, компания притащит сюда и эти мудреные штуковины, изготовляющие искусственный снег для покрытия горных склонов. - Деньги в это предприятие вкладывают в основном дельцы из Сент-Луиса, - задумчиво произнес Эндрю Бриттон. - Им же принадлежит и тот самый курортный пляж на озере Озаркс. Но там нет гор - одни холмики, вот они и подались сюда. - Они испоганят нам все горы, - подхватила Эльза и недовольно покачала головой. - Помните, что они сотворили с поместьем Блу-Ай? - Может быть, - вкрадчиво вставила Элен. - Но только мне кажется, что жители теперь в этом поместье постоянные, а не "сезонники". А ведь для нашего округа это совсем неплохо. - В нашем округе и двадцать лет назад все было распрекрасно, - язвительно возразила Эльза. - Задолго до того, как сюда приехали эти "вечные сезонники". Сами увидите, весь округ вот-вот запрудят бесчисленные трейлеры, кегельбаны на открытом воздухе и толпы сумасшедших юнцов, сметающих все на своем пути. То же самое ведь случилось в местечке Тейбл-Рок всего два года |
|
|