"Любовь Федорова. Ловелас. Повесть E-mail: [email protected]" - читать интересную книгу автора

И тут дуновение Силы исчезло. Вернее, в нем произошла некая перемена.
Май готов был поклясться, что сейчас источник у Силы другой.
Май видел, что Флорестан Миллер стукнула в дверь раз, второй, и
третий. Звуков удара не раздалось. Вокруг двери распространялось радужное
сияние. Май бросился к девушке, схватил ее за руку и толкнул Флор в
сторону, прочь от двери. Потом его рука прошла сквозь ладонь в розовой
перчатке, стены, пол, потолок словно размыло, и грянул гром.
"Часы не потерять бы," - только и успел подумать Май.
Свет луны моргнул, распался и стал светом двух факелов.
Ипполит Май стоял посередине каменного мешка с часами в руке, а перед
ним на кучке подгнившей соломы, держась друг за друга, сидели двое
полуодетых детей: колдунья и ее перепуганный приятель.
Май огляделся.
Да.
Дважды он бывал в подобных заведениях раньше. И оба раза ничего
хорошего такая обстановка ему не сулила. А "Воровское счастьице" говорит:
попался в третий раз - молись; третий раз - роковой и последний.
Почему он не хотел заработать деньги обычным способом? Сколько раз он
говорил себе, что он, со своим любознательным зудом ко всему новому и
неизвестному, долго жив-здоров не будет?..
Он обратил взор на товарищей по несчастью. Колдунья обвела в воздухе
какой-то знак и дунула на Мая. Результата, как и следовало ожидать, не
последовало, и на лице ее отразилась злая досада.
- Ты преступил закон своего презренного цеха, негодяй! - бесстрашно
заявила она. - Закон повелевает сражаться только с равными!
Май захлопнул крышку часов.
- Простите, это вы мне? - оведомился он.
- Тебе, преступник!
Он рассмеялся бы, если б общее его положение хоть в малой степени
достойно было смеха.
- Похоже, вы с кем-то меня перепутали, моя дорогая, - сказал он. - Я,
представьте, всего лишь шел мимо и глядел на часы. А как я здесь
оказался... Может быть, вы мне объясните?
Колдунья растерянно заморгала. Друг ее отполз на четвереньках немного
в сторону и рассматривал стены каменного мешка за спиной у Мая.
- Мадлен, это твои глупые шутки? - спросил он.
- Нет, - она покачала головой. - И где же мы? - вопрос был обращен к
Маю.
- Не имею чести знать, - отвечал тот. - Если вы не забыли, минуту
назад я о том же спрашивал у вас.
Приятель колдуньи вернулся и сел на солому, натянув на колени подол
рубашки.
- И как же я теперь здесь... без штанов? - в тоске промолвил он.


* * *