"Мэри Фитт. Губительно приятные голоса ("Суперинтендант Маллет и доктор Фицбраун" #1) " - читать интересную книгу автора

Гостиная была пуста, и, судя по глухой тишине, навалившейся на меня,
остальные комнаты тоже были пусты.
Я тихонько закрыл дверь и побрел через лестничную площадку в
отведенную мне спальню. Мое оказавшееся напрасным нетерпение сменилось
чудовищным раздражением. Я не мог преодолеть жгучую обиду, охватившую меня
из-за того, что вероломный Хьюго решил провести этот вечер вдвоем с Эвелин.
Делать было решительно нечего. Я хотел было куда-нибудь отправиться один,
на своей машине. Но одиночество, которого я так жаждал вчера, сейчас
казалось мне постылым, и перспектива болтаться зачем-то по сельским
ухабистым дорогом теперь меня вовсе не прельщала. Мне хотелось совсем
другого. Будь я более настырным, ей-богу, отправился бы их искать, попили
бы вместе кофе или чего-нибудь покрепче. В Чоде не так уж много злачных
мест, и я бы наверняка скоро обнаружил этих беглецов. Но немного подумав, я
сообразил, что такая навязчивость неприлична.
Ни читать, ни сесть за письма я был не в состоянии. Слонялся по своей
просторной комнате, как сомнамбула. Дверь я специально оставил приоткрытой,
чтобы сразу услышать шум машины. Когда окончательно стемнело, они наконец
явились. Я услышал шорох шин, потом мягкое хлопанье дверок. Чуть позже
раздался смех и оживленные голоса на лестнице.
Я не видел Хьюго и Эвелин и не пытался за ними шпионить. Я и по тону
их голосов понял, как они увлечены друг другом и что вечер, проведенный
вместе, был восхитительным. В тихом голосе Эвелин и приглушенном смехе,
когда она отвечала Хьюго на какой-то вопрос, я уловил особую, почти
интимную доверительность. Я хорошо представлял, как Хьюго идет рядом с
Эвелин, склонившись к ней с почтительностью и одновременно с нежностью,
обращаясь с ней, как с королевой. Ни одна женщина не сможет устоять перед
подобной галантностью. О, я прекрасно все это представлял! Хьюго безусловно
научился всем этим приемчикам в своем Париже. А покорить подобными уловками
Эвелин, привыкшую к тому, что в ней видят лишь приживалку, человека второго
сорта, ему и подавно ничего не стоило. Мое праведное возмущение становилось
все более горячим: если Хьюго и дальше будет так себя вести, мой долг -
предупредить Эвелин, пока не поздно...
Они остановились у двери Хьюго, и я услышал, как он ласково,
вкрадчивым голосом, умоляет ее зайти и еще немного с ним поболтать. Эвелин,
видимо, отказалась. Наверное, просто покачала головой, поскольку я не
слышал слова "нет". Зато я услышал, как она сказала "это был восхитительный
вечер", а по слегка затянувшейся паузе понял, что Хьюго смотрит на нее
влюбленным взглядом, не желая отпускать протянутую ему на прощанье руку.
- Ну тогда спокойной ночи,- вздохнув, произнес Хьюго, а она в ответ
тоже прошептала:
- Спокойной ночи.
Услышав, что его дверь захлопнулась, я тут же выбежал и успел увидеть,
как Эвелин заворачивает за угол в дальнем конце коридора. Она казалась
такой трогательной, такой незащищенной, когда шла по этому темному
коридору. Я едва не бросился вслед за ней. Но через миг она исчезла.
Я направился к апартаментам Хьюго и постучался.
- Входите!- крикнул он.


Глава 11