"Мэри Фитт. Смерть и самый короткий день ("Суперинтендант Маллет и доктор Фицбраун" #2) " - читать интересную книгу автора

Хуже всего было то, что горб на спине, заставлявший Люциуса выпячивать
голову вперед, и прочие физические деформации придавали ему необычайно
злобный вид. Даже при самой добродушной улыбке тонкая кожа, натягиваясь на
скулах, обнажала длинные зубы, а приятный вибрирующий голос казался
насмешкой, исходя из цыплячьей груди. Длинные бледные руки тоже выглядели
зловеще, как будто собирались кого-то задушить. Только глубокие карие глаза
сохраняли прежний цвет и блеск.
- Я о вас ничего не знаю,- продолжал Люциус, аккуратно ставя рядом с
собой обе палки, дабы они не соскользнули на пол,- но думаю, вы не имеете
отношения к этой пальбе.
- Могу я спросить, почему?- осведомился Валентин.
- Моя жена сказала, что вы стояли в коридоре, когда взорвалась ракета,
и я полагаю, что даже такой проворный человек, как вы, не мог оказаться там
так быстро.- Не дождавшись комментариев, Люциус добавил: - Конечно, если бы
не это, вы бы стали подозреваемым номер один.
В голове у Валентина зазвенело, словно ему дали пощечину. Люциус
откинулся назад и засмеялся почти беззвучно.
- Не волнуйтесь. Дело в том, что я был прокурором, прежде чем стал...
тем, кого вы видите.- Его лицо исказила судорога.- Как вам, возможно,
известно, юристы в смысле отношения к преступлению являются полной
противоположностью закону - они считают каждого виновным, пока он не
докажет обратное.- Люциус посмотрел на книжные полки, окружавшие их с трех
сторон.- Мой основной интерес все еще сосредоточен на уголовном праве.
Разумеется, теперь этот интерес чисто теоретический - по крайней мере, так
было до прошлой ночи. Но когда преступление происходит в собственном
доме... ну, это заставляет задуматься, не так ли? Я больше не могу
следовать за преступлением, поэтому оно, очевидно, следует за мной.
Валентин, слушая вполуха, приводил в порядок свои мысли. Отвлеченно ли
рассуждает Люциус, спрашивал он себя, или же его слова имеют
непосредственное отношение к происшедшим событиям?
- Почему вы сказали, что, не окажись я в коридоре, то стал бы
подозреваемым номер один?- напрямик спросил Валентин.
- Разве это не очевидно, старина?- медоточивым тоном отозвался Люциус.
- Боюсь, для меня - нет.
- Не стану досаждать вам аргументом post hoc ergo propter hoc {После
этого, значит, вследствие этого (лат.)}. Для примитивного, неразвитого ума
вы виновны потому, что являетесь здесь самым посторонним и что убийство
произошло вскоре после вашего прибытия. Этих доводов достаточно для
деревенских сплетен, а может быть, даже для некоторых полицейских. Ум более
развитый, но все еще пребывающий в классной комнате - наподобие юного
Майлса - выберет вас, потому что вы прибыли из другого полушария и,
возможно, даже плавали под "веселым Роджером". С точки зрения твердолобого
бизнесмена, вы могли считать себя преемником вашего брата в смысле
благосклонности хозяина дома. Сэр Джордж очень богат и влиятелен - ему есть
что вам предложить после кончины сына и наследника.
Валентин прервал Люциуса, явно наслаждавшегося собственным
красноречием.
- Но, насколько я понимаю, у подлинно зрелого ума, вроде вашего, есть
другая причина подозревать меня?
Люциус склонился вперед, уставившись своими блестящими глазами на лицо