"Мэри Фитт. Смерть и самый короткий день ("Суперинтендант Маллет и доктор Фицбраун" #2) " - читать интересную книгу автора

как он вошел вчера вечером в тускло освещенную церковь и увидел венчание
вдовы своего брата с человеком, лежащим ныне в морге и служащим объектом
для расследования. Валентин почти не думал о возможных результатах -
разоблачении преступника или перемещении его самого в морг по соседству с
Джоном Скуном. Ему хотелось только избавиться от напряжения, царящего
вокруг и внутри него.
Валентин шагал быстро, насколько позволяла слякоть, наклонив голову
из-за усиливающегося ветра. С веток нависающих над головой деревьев капала
влага, а комья снега, сдуваемые ветром, время от времени падали ему на
голову и плечи. Он был настолько поглощен борьбой с погодными условиями,
что вздрогнул от неожиданности, когда к нему подбежал большой золотистый
Лабрадор и стал весело прыгать на него.
Подняв голову, Валентин увидел Джози, которая медленно шла по дороге,
склоняясь под порывами ветра.
Лабрадор, радуясь встрече друзей, бегал от одного к другому, покуда
расстояние между ними не свелось к минимуму. На улице Джози выглядела
гораздо веселее. На ней были красные кожаная куртка и шотландский берет, а
ее обычно бледные щеки казались почти такими же яркими, как одежда.
- Погода просто жуткая,- пожаловалась Джози, придерживая клетчатую
юбку. Лабрадор прыгал на обоих, делая все возможное, чтобы свести их
поближе.
- Верно,- согласился Валентин.
Уже начало темнеть, но ему не хотелось возвращаться в дом.
- Полагаю, в этих краях нет местечка, где можно посидеть и выпить?-
спросил он.
- Боюсь, что нет,- отозвалась Джози, но ее глаза радостно блеснули.- Я
знаю коттедж, где нас угостят чаем, если мы попросим. Это вам подойдет?
- Вполне!- ответил Валентин.- Лишь бы спрятаться от этого чертова
ветра.
Джози повела его по узкой аллее, почти превратившейся в ручей, по
направлению к деревне. Они проходили мимо церкви, удостоив ее всего лишь
быстрым взглядом, Окна были тускло освещены, а внутри слышались звуки
органа.
- Сюда,- сказала Джози, открывая деревянную калитку в живой изгороди
из тисов, подстриженных в форме распушивших хвосты павлинов. Дорожка была
скользкой. Джози поймала Лабрадора за ошейник и привязала его к железной
скобе на крыльце, предназначенной для очистки обуви от грязи. Изнутри
доносился запах выпечки. Джози постучала отполированным до блеска
молоточком в дверь, которую открыла женщина с испачканными мукой руками.
- Мисс Джози!- радостно воскликнула она, бросив заинтересованный
взгляд на Валентина. Внезапно ее круглое веселое лицо приняло подобающее
ситуации выражение горя.- Нам так жаль вашего бедного отца!
- Да, миссис Обри, но я предпочла бы не говорить об этом, если не
возражаете,- быстро сказала Джози,- Не могли бы вы угостить нас чаем? Мы
прогуливались, и я подумала, что было бы неплохо выпить чаю перед
возвращением.
- Конечно, мисс Джози,- откликнулась миссис Обри, сразу сообразив, что
от нее требуется.- В гостиной горит огонь. Сюда, пожалуйста.- Она открыла
дверь уютной комнаты, заполненной мебелью, фарфором, картинами и
фотографиями.- А что бы хотел джентльмен? Может быть, пару отбивных?