"Мэри Фитт. Смерть и самый короткий день ("Суперинтендант Маллет и доктор Фицбраун" #2) " - читать интересную книгу автора

активной деятельности, как война.
- В Греции и на Крите,- ответил Джон.- А вы?
- В Австралии и Малайе.
- Вы тоже инженер?
- Горный,- ответил Валентин, не уступая собеседнику в лаконизме.
Казалось, эго произвело обратный эффект на Джона. Он стал почти
разговорчивым.
- Знатная была заварушка, верно? Жаль, что мне пришлось вернуться. Но
у меня не оставалось выбора. Мой старший брат погиб во Франции, я стал
наследником и должен был возвратиться домой из-за старика. В противном
случае я, возможно, эмигрировал бы в Кению или еще куда-нибудь. Беда в том,
что мой старший брат не был женат. Странно...- Не объясняя, что именно ему
кажется странным, Джон продолжал: - Моя жена жила здесь с девочкой. Если бы
я обосновался за границей, старик держал бы их в качестве выкупа.- Он
коротко усмехнулся.- Не то чтобы в его глазах я был адекватной заменой
моему брату. В действительности старик предпочитал вашего брата Чарли. Если
бы он мог сделать Чарли и его мальчугана своими наследниками... Но в них не
было королевской крови.- Снова та же короткая усмешка без малейшей перемены
в лице.- Если мы с Евой не произведем сына в течение пары лет, старик
оставит все детям Эммелайн или Джози - с условием, что они при любых
обстоятельствах сохранят священное имя. Дикость, не так ли?
Валентин с этим согласился, но предпочел промолчать. Он так долго
прожил вдали от страны, где происхождение ценилось выше личных достоинств и
почти так же, как состояние, что с трудом мог представить себе такой образ
мыслей у человека, который в иных областях не проявлял никаких признаков
безумия.
- Тем не менее это не настоящее сумасшествие,- сказал Джон, словно
отвечая на его мысли.- Всего лишь распространенная форма самообожания,
которому мы все должны приноситься в жертву. Старик практически свел мою
покойную жену в могилу из-за того, что она не снабдила его вожделенным
сыном и наследником. А сейчас Ева кажется ему воплощением жизненных сил.
Вам известно, что она одно время была помолвлена с моим братом?
- Кажется, я слышал что-то в этом роде,- не без смущения отозвался
Валентин.
- Ха!- Это был не смех, а возглас.- Еще бы, приятель! Разве вы не
знаете, что ваш брат Чарли умыкнул ее у моего брата Харолда? Так что теперь
моя очередь.
Валентин с сомнением посмотрел на него. Десять лет назад, когда Ева
вышла замуж за Чарли, он был слишком молод, чтобы беспокоиться из-за
событий, не касающихся непосредственно его самого. Но теперь у него в
голове начали шевелиться воспоминания о некоем подобии скандала.
- Тогда я был женатым человеком и отцом семилетней дочери,- продолжал
Джон.- Но для моего отца дочери не имеют значения - они ведь не могут
унаследовать титул, Ха!- Он отошел от камина и ткнул изогнутым черенком
трубки в сторону Валентина.- На сей раз, если ничего не случится, я окажусь
виноватым. И знаете, дружище, старик, возможно, будет прав.- Впервые издав
звук, похожий на смех, Джон подошел сзади к креслу Валентина и похлопал его
по плечу.- Погостите здесь подольше.
Прежде чем Валентин успел задать себе вопрос, что это может значить,
Джон Скун пересек комнату с удивительной быстротой, учитывая, что он вроде