"Раймонд Фейст. Врата войны (Волшебник, книга 1)" - читать интересную книгу автора

других мальчишек. Он снова подбросил его ногой, и мяч,
повинуясь точно рассчитанному удару, плюхнулся в большую
рассохшуюся бочку. Двор огласился приветственными криками в
адрес победителя. Рульф стремительно вскочил с земли, оттолкнул
одного из мальчишек, оказавшегося на его пути, и подбежал к
Пагу. Сдвинув темные брови, он прошипел в лицо своему обидчику:
- Попробуй только повторить это, и я переломаю твои тощие
ножонки, ты, кукушкино отродье!
Паг и стоявшие рядом мальчишки прекрасно поняли смысл,
вложенный Рульфом в эти слова. Всем были хорошо известны
скверные повадки упомянутой птицы, а именно ее обыкновение
подбрасывать свои яйца в гнезда других пернатых. Назвав Пага
кукушкиным отродьем, Рульф лишний раз напомнил ему и всем, что
он - всего лишь безродный найденыш. Паг не мог оставить
подобное оскорбление без ответа. Вызов, брошенный учеником
конюха, стал последней каплей, переполнившей чашу бед и
горестей, которые свалились на него в последние месяцы.
Он бросился на Рульфа, обхватил его толстую шею левой
рукой, а правой нанес сокрушительный удар в круглое лицо
мальчишки. Из носа у Рульфа потекла кровь. Через секунду оба
ученика уже катались по булыжникам двора. Перевес в схватке был
явно не на стороне Пага. Тяжелый, плотный Рульф стал одолевать
его. Еще через несколько мгновений он уже уселся верхом на
грудь Пага и принялся молотить его по лицу своими огромными
кулаками.
Томас стоял рядом с дерущимися и беспомощно глядел на
своего распростертого на земле друга. Он при всем желании не
мог прийти на помощь Пагу, ибо законы чести соблюдались
учениками ремесленников так же строго, как и благородными
рыцарями. Стоило Томасу вмешаться в ход сражения, и Паг был бы
навеки опозорен в глазах тех, кто сейчас наблюдал за ходом
поединка. Будущий воин принялся кружить вокруг Пага и Рульфа,
поддерживая боевой дух своего приятеля словами одобрения, давая
ему советы, бесполезность которых он не мог не осознавать, и
морщась при каждом ударе, получаемом Пагом, так, словно сам
испытывал боль.
Паг пытался уворачиваться от града сыпавшихся на него
ударов, и многие из них не достигли цели, но, больно ушибив
кулак о булыжники двора, Рульф пришел в неистовую ярость, от
которой рука его словно бы сделалась еще тяжелее, и вскоре Паг
перестал ясно осознавать происходящее. Голоса мальчишек
доносились теперь до его слуха словно бы откуда-то издалека, он
почти не чувствовал боли от тумаков, которые по-прежнему
сыпались на его лицо и голову, а перед глазами его поплыли
красные и фиолетовые круги. Но внезапно жестокое избиение
прекратилось, и с груди Пата была снята давившая на нее
тяжесть.
Через несколько мгновений к Пагу вернулись зрение и слух.
Он увидел над собой принца Аруту, державшего Рульфа за шиворот
так, что ноги ученика конюха едва касались земли. Не обладая