"Раймонд Фейст. Королевский пират" - читать интересную книгу автора

В следующее мгновение снизу раздался оглушительный треск, сопровождаемый
криками матросов, на-блюдавших за происходящим с берега.
Портовый лоцман, за последние несколько минут не проронивший ни звука,
внезапно с мольбой обра-тился к Амосу:
- Адмирал, но ведь я-то, согласитесь, в этом ни-сколько не виноват.
Траск криво усмехнулся и лишь теперь открыл глаза. Не будь положение, в
котором все они оказа-лись, столь нелепо трагичным, его немало позабавило бы
выражение лица насмерть перепуганного лоцмана и он от души посмеялся бы над
ним. Но сейчас ему было не до смеха. Он лишь смерил лоцмана презри-тельным
взглядом и раздраженно бросил:
- Я, так и быть, присягну в этом перед господами судьями, можете не
сомневаться! - Услыхав такое, лоцман едва не лишился чувств. Лицо его, и без
того бледное, приобрело зеленоватый оттенок. Адмирал же с сарказмом добавил: -
Если вы не желаете разбить "Орла" о сваи, то потрудитесь причалить корабль!
Те-перь ведь самое время этим заняться.
Из оцепенения лоцмана вывели не столько слова адмирала, сколько тон, каким
они были произнесены. Он стал поспешно отдавать требуемые команды, и вот
сперва носовые, а затем и кормовые тросы были на-дежно закреплены на кнехтах
причала. "Королевский Орел" плавно покачивался на волнах. Амос снова све-сился
через борт и заглянул вниз, туда, где между корпусом корабля и сваями кружили
обломки шлю-па и обрывки парусов. Улыбнувшись в свою широ-кую, черную с
проседью бороду, он крикнул матросам на причале:
- Эй, бросьте-ка веревку этим двум негодникам, а не то они чего доброго
наглотаются воды и пойдут ко дну!
Тем временем лоцман окрепшим голосом прика-зал команде "Орла" опустить
сходни.
Когда Амос сошел с борта своего корабля, оба неза-дачливых морехода уже
выбрались из воды с помо-щью крепкой веревки и стояли в сторонке, у края
причала. Траск подошел к ним вплотную и оглядел
обоих с головы до ног, стараясь придать своему лицу как можно более
суровое выражение, что, впрочем, уда-лось ему не без труда. Уж больно забавный
и жалкий вид был у них - оба вымокли до нитки, еще не опра-вились от испуга и
стучали зубами от холода.
Николас, младший из сыновей принца Крондор-ского, стоял, переместив
тяжесть своего тела почти це-ликом на правую ногу. Левую же, пораженную
врож-денным увечьем и потому обутую в сапог с нарощен-ным каблуком, он слегка
отставил в сторону. Если не считать упомянутого изъяна, младший из принцев был
весьма привлекательным юношей. В свои семнадцать лет он почти сравнялся ростом
с отцом, на которого весьма походил и благородной сухощавой подтянуто-стью, и
правильными, хотя и резковатыми чертами лица, и цветом глаз и волос, и
стремительной легкость движений. От матери же он унаследовал ровный, мягкий и
открытый характер, а потому во взгляде его темно-карих глаз не было того
легкого отблеска высо-комерия, того язвительно-насмешливого огонька, что
отличал принца Аруту. Николас растерянно взглянул на подошедшего капитана и
понурил голову.
Второй из юнцов, средний сын графа Генри Лад-лэнда, носивший то же имя,
что и его родитель, и пото-му именуемый при Крондорском дворе не иначе как
Гарри, был полной противоположностью Николаса. К тому моменту, когда капитан
взглянул на него в упор, он вполне уже успел справиться с растерянностью,
позабыть пережитый страх и явно пребывал в пре-красном расположении духа. При